Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 14:17 verse available
OET-LV And_now may_it_be_great please the_power my_master/master just_as you_have_spoken to_say.
UHB וְעַתָּ֕ה יִגְדַּל־נָ֖א כֹּ֣חַ אֲדֹנָ֑י כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ לֵאמֹֽר׃ ‡
(vəˊattāh yigddal-nāʼ ⱪoaḩ ʼₐdonāy ⱪaʼₐsher dibarttā lēʼmor.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And now, please let the power of my Lord be great, just as you have spoken, saying,
UST So Yahweh, now show that you are very powerful. You said,
BSB § So now I pray, may the power of my Lord be magnified, just as You have declared:
OEB No OEB NUM book available
WEB Now please let the power of the Lord[fn] be great, according as you have spoken, saying,
14:17 The word translated “Lord” is “Adonai.”
NET So now, let the power of my Lord be great, just as you have said,
LSV And now, please let the power of my Lord be great, as You have spoken, saying,
FBV Now, Lord, please demonstrate the extent of your power just as you have said:
T4T “So Yahweh, now show that you are very powerful. You said,
LEB But now, please, let the power of my Lord be great, just has you spoke,
BBE So now, may my prayer come before you, and let the power of the Lord be great, as you said:
MOF No MOF NUM book available
JPS And now, I pray Thee, let the power of the Lord be great, according as Thou hast spoken, saying:
ASV And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
DRA Let their the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying:
YLT 'And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying:
DBY And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
RV And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
WBS And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, according as thou hast spoken, saying,
KJB And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
(And now, I beseech/implore thee, let the power of my Lord be great, according as thou/you hast spoken, saying, )
BB And nowe I beseche thee, let the power of my Lord be great, accordyng as thou hast spoken, saying:
(And now I beseche thee, let the power of my Lord be great, accordyng as thou/you hast spoken, saying:)
GNV And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
(And now, I beseech/implore thee, let the power of my Lord be great, according as thou/you hast spoken, saying, )
CB So let the power of the LORDE now be greate, acordinge as thou hast spoken and sayde:
(So let the power of the LORD now be greate, acordinge as thou/you hast spoken and said:)
WYC therfor the strengthe of the Lord be magnified, as thou hast swore. And Moises seide,
(therfor the strengthe of the Lord be magnified, as thou/you hast swore. And Moses said,)
LUT So laß nun die Kraft des HErrn groß werden, wie du gesagt hast, und gesprochen:
(So laß now the Kraft the HErrn large become, like you gesagt hast, and gesprochen:)
CLV Magnificetur ergo fortitudo Domini sicut jurasti, dicens:
(Magnificetur ergo fortitudo Domini like yurasti, dicens: )
BRN And now, O Lord, let thy strength be exalted, as thou spakest, saying,
BrLXX Καὶ νῦν ὑψωθήτω ἡ ἰσχύς σου Κύριε, ὃν τρόπον εἶπας, λέγων,
(Kai nun hupsōthaʸtō haʸ isⱪus sou Kurie, hon tropon eipas, legōn, )