Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel NUM 14:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 14:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 14:17 verse available

OET-LVAnd_now may_it_be_great please the_power my_master/master just_as you_have_spoken to_say.

UHBוְ⁠עַתָּ֕ה יִגְדַּל־נָ֖א כֹּ֣חַ אֲדֹנָ֑⁠י כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ לֵ⁠אמֹֽר׃ 
   (və⁠ˊattāh yigddal-nāʼ ⱪoaḩ ʼₐdonā⁠y ⱪa⁠ʼₐsher dibarttā lē⁠ʼmor.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And now, please let the power of my Lord be great, just as you have spoken, saying,

UST So Yahweh, now show that you are very powerful. You said,


BSB § So now I pray, may the power of my Lord be magnified, just as You have declared:

OEBNo OEB NUM book available

WEB Now please let the power of the Lord[fn] be great, according as you have spoken, saying,


14:17 The word translated “Lord” is “Adonai.”

NET So now, let the power of my Lord be great, just as you have said,

LSV And now, please let the power of my Lord be great, as You have spoken, saying,

FBV Now, Lord, please demonstrate the extent of your power just as you have said:

T4T “So Yahweh, now show that you are very powerful. You said,

LEB But now, please, let the power of my Lord be great, just has you spoke,

BBE So now, may my prayer come before you, and let the power of the Lord be great, as you said:

MOFNo MOF NUM book available

JPS And now, I pray Thee, let the power of the Lord be great, according as Thou hast spoken, saying:

ASV And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

DRA Let their the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying:

YLT 'And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying:

DBY And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

RV And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

WBS And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, according as thou hast spoken, saying,

KJB And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
  (And now, I beseech/implore thee, let the power of my Lord be great, according as thou/you hast spoken, saying, )

BB And nowe I beseche thee, let the power of my Lord be great, accordyng as thou hast spoken, saying:
  (And now I beseche thee, let the power of my Lord be great, accordyng as thou/you hast spoken, saying:)

GNV And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
  (And now, I beseech/implore thee, let the power of my Lord be great, according as thou/you hast spoken, saying, )

CB So let the power of the LORDE now be greate, acordinge as thou hast spoken and sayde:
  (So let the power of the LORD now be greate, acordinge as thou/you hast spoken and said:)

WYC therfor the strengthe of the Lord be magnified, as thou hast swore. And Moises seide,
  (therfor the strengthe of the Lord be magnified, as thou/you hast swore. And Moses said,)

LUT So laß nun die Kraft des HErrn groß werden, wie du gesagt hast, und gesprochen:
  (So laß now the Kraft the HErrn large become, like you gesagt hast, and gesprochen:)

CLV Magnificetur ergo fortitudo Domini sicut jurasti, dicens:
  (Magnificetur ergo fortitudo Domini like yurasti, dicens: )

BRN And now, O Lord, let thy strength be exalted, as thou spakest, saying,

BrLXX Καὶ νῦν ὑψωθήτω ἡ ἰσχύς σου Κύριε, ὃν τρόπον εἶπας, λέγων,
  (Kai nun hupsōthaʸtō haʸ isⱪus sou Kurie, hon tropon eipas, legōn, )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-45 The testimony of the faithful spies Joshua and Caleb was rejected, and rebellion spread through the entire community. Only Moses’ intervention saved Israel from complete destruction. Those who failed to obey God died during a forty-year wilderness sojourn.

BI Num 14:17 ©