Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 22:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 22:4 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVAnd_he/it_said Mōʼāⱱ to the_elders of_Midyān now they_will_lick_up the_horde DOM all around_us as_licks_up the_ox DOM the_greenery the_field and_Balak the_son of_Zippor [was]_king of_Mōʼāⱱ in/on/at/with_time the_that.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר מוֹאָ֜ב אֶל־זִקְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עַתָּ֞ה יְלַחֲכ֤וּ הַ⁠קָּהָל֙ אֶת־כָּל־סְבִ֣יבֹתֵ֔י⁠נוּ כִּ⁠לְחֹ֣ךְ הַ⁠שּׁ֔וֹר אֵ֖ת יֶ֣רֶק הַ⁠שָּׂדֶ֑ה וּ⁠בָלָ֧ק בֶּן־צִפּ֛וֹר מֶ֥לֶךְ לְ⁠מוֹאָ֖ב בָּ⁠עֵ֥ת הַ⁠הִֽוא׃ 
   (va⁠yyoʼmer mōʼāⱱ ʼel-ziqnēy midyān ˊattāh yəlaḩₐkū ha⁠qqāhāl ʼet-ⱪāl-şəⱱiyⱱotēy⁠nū ⱪi⁠ləḩok ha⁠shshōr ʼēt yereq ha⁠ssādeh ū⁠ⱱālāq ben-ʦipōr melek lə⁠mōʼāⱱ bā⁠ˊēt ha⁠hivʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and Moab said to the elders of Midian, “Now the assembly will lick up all that is around us like an ox licks up the green of the field.” And Balak the son of Zippor was the king of Moab at that time,

UST So the king of Moab went to the leaders of the Midian people group and said to them, “This huge group of Israelites will wipe out everything around them, like an ox devours grass!”
¶ Balak was the king of Moab.


BSB So the Moabites said to the elders of Midian, “This horde will devour everything around us, as an ox licks up the grass of the field.”
§ Since Balak son of Zippor was king of Moab at that time,

OEBNo OEB NUM book available

WEB Moab said to the elders of Midian, “Now this multitude will lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field.”
¶ Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

NET So the Moabites said to the elders of Midian, “Now this mass of people will lick up everything around us, as the bull devours the grass of the field. Now Balak son of Zippor was king of the Moabites at this time.

LSV and Moab says to [the] elderly of Midian, “Now the assembly licks up all that is around us, as the ox licks up the green thing of the field.” And Balak son of Zippor [is] king of Moab at that time,

FBV and told the leaders of Midian, “This horde will eat up everything we have, just like an ox eats up grass in the field!” (Balak son of Zippor, was king of Moab at that time.)

T4T So the king of Moab went to the leaders of the Midian people-group and said to them, “This huge group of Israelis will wipe out/destroy► everything around them, like an ox devours grass!”
¶ Balak was the king of Moab.

LEB And Moab said to the elders of Midian, “Now the crowd will lick up all around us, like a bull devours the grass of the field.” And Balak son of Zippor was king of Moab at that time.

BBE Then Moab said to the responsible men of Midian, It is clear that this great people will be the destruction of everything round us, making a meal of us as the ox does of the grass of the field. At that time Balak, the son of Zippor, was king of Moab.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Moab said unto the elders of Midian: 'Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field.' — And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time. —

ASV And Moab said unto the elders of Midian, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

DRA He said to the elders of Madian: So will this people destroy all that dwell in our borders, as the ox is wont to eat the grass to the very roots. Now he was at that time king in Moab.

YLT and Moab saith unto the elders of Midian, 'Now doth the assembly lick up all that is round about us, as the ox licketh up the green thing of the field.' And Balak son of Zippor [is] king of Moab at that time,

DBY And Moab said to the elders of Midian, Now will this company lick up all that is round about us, as an ox licks up the green herb of the field. Now Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

RV And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

WBS And Moab said to the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are around us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.

KJB And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.
  (And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time. )

BB And Moab sayde vnto the elders of Madian: Nowe shall this companie lycke vp all that are rounde about vs, as an oxe licketh vp the grasse of ye fielde. And Balac the sonne of Ziphor, was kyng of the Moabites at that tyme.
  (And Moab said unto the elders of Madian: Now shall this companie lycke up all that are round about us, as an oxe licketh up the grasse of ye/you_all field. And Balac the son of Ziphor, was king of the Moabites at that time.)

GNV Therfore Moab said vnto the Elders of Midian, Nowe shall this multitude licke vp all that are round about vs, as an oxe licketh vp ye grasse of the fielde: and Balak the sonne of Zippor was King of the Moabites at that time.
  (Therfore Moab said unto the Elders of Midian, Now shall this multitude licke up all that are round about us, as an oxe licketh up ye/you_all grasse of the field: and Balak the son of Zippor was King of the Moabites at that time. )

CB he sayde vnto ye Elders of the Madianites: Now shal this heape licke vp all that is aboute vs, eue as an oxe licketh vp the grasse in the felde. (And Balac ye sonne of Ziphor was kynge of the Moabites at that tyme.)
  (he said unto ye/you_all Elders of the Madianites: Now shall this heape licke up all that is about us, eue as an oxe licketh up the grasse in the field. (And Balac ye/you_all son of Ziphor was king of the Moabites at that time.))

WYC And he seide to the grettere men in birthe of Madian, So this puple schal do a wei alle men that dwellen in oure coostis, as an oxe is wont to do awei an eerbe `til to the rootis. Forsothe he, `that is, Balaac, was kyng in that tyme in Moab.
  (And he said to the greatere men in birth of Madian, So this people shall do a wei all men that dwellen in our coasts, as an oxe is wont to do away an eerbe `til to the roots. Forsothe he, `that is, Balaac, was king in that time in Moab.)

LUT und sprachen zu den Ältesten der Midianiter: Nun wird dieser Haufe auffretzen, was um uns ist, wie ein Ochse Kraut auf dem Felde auffretzet. Balak aber, der Sohn Zipors, war zu der Zeit König der Moabiter.
  (and said to the elders the Midianiter: Nun becomes dieser Haufe auffretzen, was around/by/for uns is, like a Ochse Kraut on to_him Felde auffretzet. Balak but, the son Zipors, was to the Zeit king the Moabiter.)

CLV dixit ad majores natu Madian: Ita delebit hic populus omnes, qui in nostris finibus commorantur, quomodo solet bos herbas usque ad radices carpere. Ipse erat eo tempore rex in Moab.
  (dixit to mayores natu Madian: Ita delebit this populus omnes, who in nostris finibus commorantur, quomodo solet bos herbas usque to radices carpere. Ipse was eo tempore rex in Moab. )

BRN And Moab said to the elders of Madiam, Now shall this assembly lick up all that are round about us, as a calf would lick up the green herbs of the field:—and Balac son of Sepphor was king of Moab at that time.

BrLXX Καὶ εἶπε Μωὰβ τῇ γερουσίᾳ Μαδιὰμ, νῦν ἐκλείξει ἡ συναγωγὴ αὕτη πάντας τοὺς κύκλῳ ἡμῶν, ὡσεὶ ἐκλείξαι ὁ μόσχος τὰ χλωρὰ ἐκ τοῦ πεδίου· καὶ Βαλὰκ υἱὸς Σεπφὼρ βασιλεὺς Μωὰβ ἦν κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον.
  (Kai eipe Mōab taʸ gerousia Madiam, nun ekleixei haʸ sunagōgaʸ hautaʸ pantas tous kuklōi haʸmōn, hōsei ekleixai ho mosⱪos ta ⱪlōra ek tou pediou; kai Balak huios Sepfōr basileus Mōab aʸn kata ton kairon ekeinon. )


TSNTyndale Study Notes:

22:4 Midian: This desert people was descended from Abraham (Gen 25:1-2; Exod 2:15-16). Their alliance with Moab was the beginning of their conflicts with Israel (Num 22:7; see 25:6, 14-18; 31:2-10; Judg 6–8).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) The king of Moab said to the elders of Midian

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mōʼāⱱ to/towards elders Midyān now lick_up the,horde DOM all/each/any/every around,us as,licks_up the,ox DOM greenery the=field and,Balak son_of Zippor king of,Moab in/on/at/with,time the=that )

The Moabites and the Midianites were two different groups of people, but the Midianites were living in the land of Moab at that time.

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) This multitude will eat up all that is around us as an ox eats up the grass in a field

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mōʼāⱱ to/towards elders Midyān now lick_up the,horde DOM all/each/any/every around,us as,licks_up the,ox DOM greenery the=field and,Balak son_of Zippor king of,Moab in/on/at/with,time the=that )

The way the Israelites will destroy their enemies is spoken of as if they were an ox eating up the grass in a field.

Note 2 topic: writing-background

(Occurrence 0) Now Balak son of Zippor was king of Moab at that time

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mōʼāⱱ to/towards elders Midyān now lick_up the,horde DOM all/each/any/every around,us as,licks_up the,ox DOM greenery the=field and,Balak son_of Zippor king of,Moab in/on/at/with,time the=that )

This changes from the main story to background information about Balak.

BI Num 22:4 ©