Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 118 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

Parallel PSA 118:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 118:28 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVgod_my you and_give_thanks_you god_my exalt_you.

UHBאֵלִ֣⁠י אַתָּ֣ה וְ⁠אוֹדֶ֑⁠ךָּ אֱ֝לֹהַ֗⁠י אֲרוֹמְמֶֽ⁠ךָּ׃ 
   (ʼēli⁠y ʼattāh və⁠ʼōde⁠ⱪā ʼₑloha⁠y ʼₐrōməme⁠ⱪā.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You are my God, and I will give thanks to you;
 ⇔ you are my God; I will exalt you.

UST Yahweh, you are the God whom I worship, and I will praise you!
⇔ You are my God, and I will tell everyone that you are great!


BSB You are my God, and I will give You thanks.
⇔ You are my God, and I will exalt You.

OEB You are my God, I will thank you;
⇔ O my God, I will exalt you.

WEB You are my God, and I will give thanks to you.
⇔ You are my God, I will exalt you.

NET You are my God and I will give you thanks!
 ⇔ You are my God and I will praise you!

LSV You [are] my God, and I confess You,
My God, I exalt You.

FBV You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!

T4T  ⇔ Yahweh, you are the God whom I worship, and I will praise you!
⇔ You are my God, and I will tell everyone that you are great!

LEB• are my God, and I will give thanks to you. You are my God; I will exalt you.

BBE You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.

MOF singing, “Thou art my God, I praise thee,
⇔ thou art my God, I extol thee.”

JPS Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.

ASV Thou art my God, and I will give thanks unto thee:
 ⇔ Thou art my God, I will exalt thee.

DRA My soul hath slumbered through heaviness: strengthen thou me in thy words.

YLT My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.

DBY Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.

RV Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.

WBS Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.

KJB Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

BB Thou art my Lorde, and I wyll confesse it vnto thee: thou art my Lorde and I wyll magnifie thee.
  (Thou art my Lord, and I will confesse it unto thee: thou/you art my Lord and I will magnifie thee.)

GNV Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
  (Thou art my God, and I will praise thee, even my God: therefore I will exalt thee.)

CB Thou art my God, & I wil thanke the: thou art my God, and I wil prayse the.
  (Thou art my God, and I will thank the: thou/you art my God, and I will prayse them.)

WYC Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
  (Mi soule nappide for anoye; conferme thou/you me in thy/your words.)

LUT Du bist mein GOtt, und ich danke dir; mein GOtt, ich will dich preisen.
  (You bist my God, and I danke dir; my God, I will you/yourself preisen.)

CLV Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.

BRN My soul has slumbered for sorrow; strengthen thou me with thy words.

BrLXX Ἐνύσταξεν ἡ ψυχή μου ἀπὸ ἀκηδίας, βεβαίωσόν με ἐν τοῖς λόγοις σου.
  (Enustaxen haʸ psuⱪaʸ mou apo akaʸdias, bebaiōson me en tois logois sou.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).


UTNuW Translation Notes:

You are my God

(Some words not found in UHB: God,my you(ms) and,give_thanks,you God,my exalt,you )

Here the writer begins to speak again and addresses Yahweh directly.

BI Psa 118:28 ©