Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 118 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel PSA 118:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 118:5 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVFrom the_distress I_called_out_to Yahweh answered_me in/on/at/with_broad_place Yahweh.

UHBמִֽן־הַ֭⁠מֵּצַ֥ר קָרָ֣אתִי יָּ֑הּ עָנָ֖⁠נִי בַ⁠מֶּרְחָ֣ב יָֽהּ׃ 
   (min-ha⁠mmēʦar qārāʼtī yāh ˊānā⁠nī ⱱa⁠mmerḩāⱱ yāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In my distress I called out to Yahweh;
 ⇔ Yahweh answered me and set me free.

UST When I was distressed, I called out to Yahweh,
⇔ and he answered me and set me free from my worries.


BSB  ⇔ In my distress I called to the LORD,
⇔ and He answered and set me free.

OEB  ⇔ Out of straits I called on the Lord,
⇔ the Lord answered and gave me room.

WEB Out of my distress, I called on Yah.
⇔ Yah answered me with freedom.

WMB Out of my distress, I called on the LORD.
⇔ The LORD answered me with freedom.

NET In my distress I cried out to the Lord.
 ⇔ The Lord answered me and put me in a wide open place.

LSV I called YAH from the narrow place,
YAH answered me in a broad place.

FBV I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.

T4T  ⇔ When I was distressed, I called out to Yahweh,
⇔ and he answered me and set me free from my worries/troubles.

LEB• my distress I called to Yah.[fn]Yah answered me, setting me in a broad place.


?:? A shortened form of “Yahweh”

BBE I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.

MOF  ⇔ I was hard pressed, I called to the Eternal;
⇔ the Eternal answered, and he set me free.

JPS Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.

ASV Out of my distress I called upon Jehovah:
 ⇔ Jehovah answered me and set me in a large place.

DRA O! that my ways may be directed to keep thy justifications.

YLT From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.

DBY I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.

RV Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me and set me in a large place.

WBS I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.

KJB I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.[fn]
  (I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.)


118.5 in distress: Heb. out of distress

BB I called vpon the Lorde beyng in distresse: and the Lorde hath hearde me at large.
  (I called upon the Lord being in distresse: and the Lord hath/has heard me at large.)

GNV I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
  (I called upon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large. )

CB I called vpon the LORDE in trouble, and the LORDE herde me at large.
  (I called upon the LORD in trouble, and the LORD heard me at large.)

WYC I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
  (I would that my ways be dressid; to keep thy/your iustifiyngis.)

LUT In der Angst rief ich den HErrn an, und der HErr erhörete mich und tröstete mich.
  (In the Angst rief I the HErrn an, and the LORD erhörete me and tröstete mich.)

CLV Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
  (Utinam dirigantur viæ my to custodiendas justificationes tuas. )

BRN O that my ways were directed to keep thine ordinances.

BrLXX Ὄφελον κατευθυνθείησαν αἱ ὁδοί μου, τοῦ φυλάξασθαι τὰ δικαιώματά σου.
  (Ofelon kateuthuntheiaʸsan hai hodoi mou, tou fulaxasthai ta dikaiōmata sou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

set me free

(Some words not found in UHB: from/more_than the,distress called LORD answered,me in/on/at/with,broad_place master )

The writer speaks of Yahweh saving him from distress as if Yahweh had taken him from a place of confinement to a wide open space where he could move about freely.

BI Psa 118:5 ©