Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 4 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 4:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 4:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 4:4 verse available

OET-LVAnd_sent the_people Shiloh and_brought from_there DOM the_ark of_the_covenant of_Yahweh of_hosts [who]_sits the_cherubims and_there the_two the_sons of_ˊĒlī [were]_with the_ark of_the_covenant the_ʼₑlhīmv Hophni and_Fīnəḩāş.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֤ח הָ⁠עָם֙ שִׁלֹ֔ה וַ⁠יִּשְׂא֣וּ מִ⁠שָּׁ֗ם אֵ֣ת אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהוָ֛ה צְבָא֖וֹת יֹשֵׁ֣ב הַ⁠כְּרֻבִ֑ים וְ⁠שָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־עֵלִ֗י עִם־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָ⁠אֱלֹהִ֔ים חָפְנִ֖י וּ⁠פִֽינְחָֽס׃ 
   (va⁠yyishəlaḩ hā⁠ˊām shiloh va⁠yyisʼū mi⁠shshām ʼēt ʼₐrōn bərīt-yahweh ʦəⱱāʼōt yoshēⱱ ha⁠ⱪəruⱱiym və⁠shām shənēy ⱱənēy-ˊēliy ˊim-ʼₐrōn bəriyt hā⁠ʼₑlohiym ḩāfəniy ū⁠fiynəḩāş.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the people sent to Shiloh and from there they lifted the Box of the Covenant of Yahweh of hosts, who sits on the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the Box of the Covenant of God.

UST So the soldiers sent some men to Shiloh, and those men brought back the sacred chest, the chest of Yahweh, who sat on a throne between the statues of winged creatures that were on top of the chest. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, went with them.


BSB § So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD of Hosts, who sits enthroned between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

OEB So they sent to Shiloh; and took from there the ark of the Lord of armies who sits enthroned above the cherubim. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of God.

WEB So the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Armies, who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

WMB So the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of the LORD of Hosts, who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

NET So the army sent to Shiloh, and they took from there the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits between the cherubim. Now the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were there with the ark of the covenant of God.

LSV And the people send to Shiloh, and they take from there the Ark of the Covenant of YHWH of Hosts, inhabiting the cherubim, and there [are] two sons of Eli with the Ark of the Covenant of God, Hophni and Phinehas.

FBV So the army sent men to Shiloh, and they brought back the Ark of the Lord Almighty's Agreement, he who sits on his throne between the cherubim. Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were there with the Ark of the God's Agreement.

T4T So the soldiers did that. They sent some men to Shiloh, and those men brought back the chest that contained the Ten Commandments. They thought that if they did that, Yahweh would help them. They believed that Yahweh sat on a throne between the statues of winged creatures that were on top of the chest that Yahweh Almighty had given them. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, went with them.

LEB So the army sent to Shiloh and brought from there the ark of the covenant of Yahweh of hosts who sits between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

BBE So the people sent to Shiloh and got the ark of the agreement of the Lord of armies whose resting-place is between the winged ones; and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were there with the ark of God's agreement.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who sitteth upon the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

ASV So the people sent to Shiloh; and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth above the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

DRA So the people sent to Silo, and they brought from thence the ark of the covenant of the Lord of hosts sitting upon the cherubims: and the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were with the ark of the covenant of God.

YLT And the people sendeth to Shiloh, and they take up thence the ark of the covenant of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs, and there [are] two sons of Eli, with the ark of the covenant of God, Hophni and Phinehas.

DBY So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth between the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there by the ark of the covenant of [fn]God.


4.4 Elohim

RV So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which sitteth upon the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

WBS So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who dwelleth between the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

KJB So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
  (So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwells between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. )

BB And so the people went to Silo, and fet from thence the arke of the appoyntment of the Lorde of hoastes, which dwelleth betweene the cherubims: And there wer the two sonnes of Eli, Hophni and Phinehes, with the arke of the appoyntment of God.
  (And so the people went to Silo, and fet from thence the ark of the appoyntment of the Lord of hoastes, which dwells between the cherubims: And there wer the two sons of Eli, Hophni and Phinehes, with the ark of the appoyntment of God.)

GNV Then the people sent to Shiloh, and brought from thence the Arke of the couenant of the Lord of hostes, who dwelleth betweene the Cherubims: and there were the two sonnes of Eli, Hophni, and Phinehas, with the Arke of the couenant of God.
  (Then the people sent to Shiloh, and brought from thence the ark of the covenant of the Lord of hostes, who dwells between the Cherubims: and there were the two sons of Eli, Hophni, and Phinehas, with the ark of the covenant of God. )

CB And the people sent vnto Silo, & caused to fet thece the Arke of ye couenaunt of the LORDE Zebaoth, that sytteth vpon the Cherubins. And with the Arke of the couenaunt of God there were the two sonnes of Eli, Ophni and Phineas.
  (And the people sent unto Silo, and caused to fet thece the ark of ye/you_all covenant of the LORD Zebaoth, that sytteth upon the Cherubins. And with the ark of the covenant of God there were the two sons of Eli, Ophni and Phineas.)

WYC Therfor the puple sente in to Silo, and thei token fro thennus the arke of boond of pees of the Lord of oostis, `that sat on cherubyn. And Ophym and Fynees, twei sones of Heli, weren with the arke of boond of pees of the Lord.
  (Therefore the people sent in to Silo, and they token from thence the ark of bond of peace of the Lord of oostis, `that sat on cherubyn. And Ophym and Fynees, two sons of Heli, were with the ark of bond of peace of the Lord.)

LUT Und das Volk sandte gen Silo und ließ von dannen holen die Lade des Bundes des HErrn Zebaoth, der über den Cherubim sitzet. Und waren da die zween Söhne Elis mit der Lade des Bundes Gottes, Hophni und Pinehas.
  (And the people sandte gen Silo and let from dannen holen the Lade the Bundes the HErrn Zebaoth, the above the Cherubim sitzet. And waren there the zween Söhne Elis with the Lade the Bundes God’s, Hophni and Pinehas.)

CLV Misit ergo populus in Silo, et tulerunt inde arcam fœderis Domini exercituum sedentis super cherubim: erantque duo filii Heli cum arca fœderis Dei, Ophni et Phinees.[fn]
  (Misit ergo populus in Silo, and tulerunt inde arcam fœderis Domini exercituum sedentis super cherubim: erantque two children Heli when/with arca fœderis God, Ophni and Phinees.)


4.4 Et tulerunt. Filii Isræl tulerunt arcam ubi capta est. Et fideles ex Judæis duo testamenta ad gentes transtulerunt. Sedentis super. Tabula enim erat super arcam quam protegebant Cherubin alis, ubi apparebat Dominus per angelum et loquebatur. Cherubin plenitudo scientiæ, quæ in Christo et in duobus testamentis invenitur.


4.4 And tulerunt. Filii Isræl tulerunt arcam ubi capta est. And fideles ex Yudæis two testamenta to gentes transtulerunt. Sedentis super. Tabula because was super arcam how protegebant Cherubin alis, ubi apparebat Master per a_messenger/angel and loquebatur. Cherubin plenitudo scientiæ, which in Christo and in duobus testamentis invenitur.

BRN And the people sent to Selom, and they take thence the ark of the Lord who dwells between the cherubs: and both the sons of Heli, Ophni and Phinees, were with the ark.

BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν ὁ λαὸς εἰς Σηλὼμ, καὶ αἴρουσιν ἐκεῖθεν τὴν κιβωτὸν Κυρίου καθημένου χερουβίμ· καὶ ἀμφότεροι οἱ υἱοὶ Ἡλὶ μετὰ τῆς κιβωτοῦ, Ὀφνὶ καὶ Φινεές.
  (Kai apesteilen ho laos eis Saʸlōm, kai airousin ekeithen taʸn kibōton Kuriou kathaʸmenou ⱪeroubim; kai amfoteroi hoi huioi Haʸli meta taʸs kibōtou, Ofni kai Fineʼes. )


TSNTyndale Study Notes:

4:4 Lord of Heaven’s Armies: See study note on 1:3.
• enthroned between the cherubim: A representation of God’s glorious presence hovered over the Ark in the Most Holy Place (God’s “throne room”).
• The involvement of Eli’s sons, Hophni and Phinehas, foreshadows the disaster that ensued (see 3:11-14).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) who sits above the cherubim

(Some words not found in UHB: and,sent the,people Shiloh and,brought from=there DOM ark covenant YHWH armies/angels was_sitting the=cherubims and=there two_of sons_of ˊĒlī with ark covenant the=ʼₑlhīmv Hofni and,Phinehas )

You may need to make explicit that the cherubim are those on the lid of the ark of the covenant. The biblical writers often spoke of the ark of the covenant as if it were Yahweh’s footstool upon which he rested his feet as he sat on his throne in heaven above. Alternate translation: “who sits on his throne above the cherubim on the ark of the covenant”

(Occurrence 0) Phinehas

(Some words not found in UHB: and,sent the,people Shiloh and,brought from=there DOM ark covenant YHWH armies/angels was_sitting the=cherubims and=there two_of sons_of ˊĒlī with ark covenant the=ʼₑlhīmv Hofni and,Phinehas )

This Phinehas is not the same as the grandson of Aaron in Exodus and Numbers.

(Occurrence 0) were there

(Some words not found in UHB: and,sent the,people Shiloh and,brought from=there DOM ark covenant YHWH armies/angels was_sitting the=cherubims and=there two_of sons_of ˊĒlī with ark covenant the=ʼₑlhīmv Hofni and,Phinehas )

were in Shiloh

BI 1Sa 4:4 ©