Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 4:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 4:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 4:11 verse available

OET-LVAnd_ark of_god it_was_taken and_two the_sons of_ˊĒlī they_died Hophni and_Fīnəḩāş.

UHBוַ⁠אֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּ⁠שְׁנֵ֤י בְנֵֽי־עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּ⁠פִֽינְחָֽס׃ 
   (va⁠ʼₐrōn ʼₑlohiym nilqāḩ ū⁠shənēy ⱱənēy-ˊēlī mētū ḩāfəniy ū⁠fiynəḩāş.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the Box of God was taken. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

UST The Philistines captured the sacred chest, and they killed Eli’s two sons, Hophni and Phinehas.


BSB The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.

OEB The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, perished.

WEB God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

NET The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.

LSV and the Ark of God has been taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, have died.

FBV The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, Eli's two sons, died.

T4T The Philistines captured the sacred chest, and they killed Eli’s two sons, Hophni and Phinehas.

LEB Furthermore, the ark of God was captured,[fn] and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.


?:? Or “taken”

BBE And the ark of God was taken; and Hophni and Phinehas, the sons of Eli, were put to the sword.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

ASV And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

DRA And the ark of God was taken: and the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were slain.

YLT and the ark of God hath been taken, and the two sons of Eli have died, Hophni and Phinehas.

DBY And the ark of [fn]God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.


4.11 Elohim

RV And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

WBS And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

KJB And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.[fn]
  (And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.)


4.11 were slain: Heb. died

BB And the arke of God was taken, and the two sonnes of Eli, Hophni & Phinehes, were dead.
  (And the ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehes, were dead.)

GNV And the Arke of God was taken, and the two sonnes of Eli, Hophni and Phinehas died.
  (And the ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas died. )

CB & the Arke of God was take, & the two sonnes of Eli, Ophni and Phineas dyed.
  (& the ark of God was take, and the two sons of Eli, Ophni and Phineas dyed.)

WYC And the arke of God was takun; and, twei sones of Heli, Ophym and Fynees, weren deed.
  (And the ark of God was taken; and, two sons of Heli, Ophym and Fynees, were dead.)

LUT Und die Lade Gottes ward genommen, und die zween Söhne Elis, Hophni und Pinehas, starben.
  (And the Lade God’s was genommen, and the zween Söhne Elis, Hophni and Pinehas, starben.)

CLV Et arca Dei capta est: duo quoque filii Heli mortui sunt, Ophni et Phinees.[fn]
  (And arca God capta it_is: two quoque children Heli mortui are, Ophni and Phinees.)


4.11 Et arca. Arca ab alienigenis capta testamentum ad gentes transiturum significat.


4.11 And arca. Arca away alienigenis capta testamentum to gentes transiturum significat.

BRN And the ark of God was taken, and both the sons of Heli, Ophni and Phinees, died.

BrLXX Καὶ κιβωτὸς τοῦ Θεοῦ ἐλήφθη, καὶ ἀμφότεροι οἱ υἱοὶ Ἡλὶ ἀπέθανον, Ὀφνὶ καὶ Φινεές.
  (Kai kibōtos tou Theou elaʸfthaʸ, kai amfoteroi hoi huioi Haʸli apethanon, Ofni kai Fineʼes. )


TSNTyndale Study Notes:

4:11 That the Ark . . . was captured was devastating to the Israelites (4:12-22).
• The deaths of Hophni and Phinehas fulfilled the Lord’s word to Eli (2:34). Although they are the only casualties named, they were not the only Israelites who had sinned (see 7:3-6).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The ark of God was taken

(Some words not found in UHB: and,ark ʼₑlhīmv captured and,two sons_of ˊĒlī died Hofni and,Phinehas )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Philistines also took the ark of God”

BI 1Sa 4:11 ©