Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29

Parallel 2SA 17:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 17:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 17:25 verse available

OET-LVAnd_DOM Amasa he_had_appointed Absalom in_place_of Joab over the_army and_Amasa [was]_a_son of_a_man and_his/its_name [was]_Jether the_Israelite who he_had_gone into Abigail the_daughter of_Nahash the_sister of_Zeruiah the_mother of_Joab.

UHBוְ⁠אֶת־עֲמָשָׂ֗א שָׂ֧ם אַבְשָׁלֹ֛ם תַּ֥חַת יוֹאָ֖ב עַל־הַ⁠צָּבָ֑א וַ⁠עֲמָשָׂ֣א בֶן־אִ֗ישׁ וּ⁠שְׁמ⁠וֹ֙ יִתְרָ֣א הַ⁠יִּשְׂרְאֵלִ֔י אֲשֶׁר־בָּא֙ אֶל־אֲבִיגַ֣ל בַּת־נָחָ֔שׁ אֲח֥וֹת צְרוּיָ֖ה אֵ֥ם יוֹאָֽב׃ 
   (və⁠ʼet-ˊₐmāsāʼ sām ʼaⱱshālom taḩat yōʼāⱱ ˊal-ha⁠ʦʦāⱱāʼ va⁠ˊₐmāsāʼ ⱱen-ʼiysh ū⁠shəm⁠ō yitrāʼ ha⁠yyisrəʼēliy ʼₐsher-bāʼ ʼel-ʼₐⱱīgal bat-nāḩāsh ʼₐḩōt ʦərūyāh ʼēm yōʼāⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Absalom appointed Amasa in the place of Joab over the army. And Amasa was the son of a man, and his name was Ithra the Israelite, who came to Abigail the daughter of Nahash the sister of Zeruiah the mother of Joab.

UST Now Absalom had appointed his cousin Amasa to be the commander of his army, instead of Joab. Amasa was the son of Jether, an Ishmaelite. Amasa’s mother was Abigail, the daughter of Nahash and the sister of Joab’s mother Zeruiah.


BSB Absalom had appointed Amasa over the army in place of Joab. Amasa was the son of a man named Ithra,[fn] the Ishmaelite [fn] who had married Abigail,[fn] the daughter of Nahash [fn] and sister of Zeruiah the mother of Joab.


17:25 Ithra is a variant of Jether; see 1 Kings 2:5.

17:25 Some LXX manuscripts (see also 1 Chronicles 2:17); MT and other LXX manuscripts Israelite

17:25 Or Abigal, a variant of Abigail

17:25 Or of Jesse; see DSS and 1 Chronicles 2:13–16

OEB And Absalom set Amasa over the army in the place of Joab. Now Amasa was the son of , who had come in marriage to , the sister of Zeruiah, Joab’s mother.

WEB Absalom set Amasa over the army instead of Joab. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab’s mother.

NET Absalom had made Amasa general in command of the army in place of Joab. (Now Amasa was the son of an Israelite man named Jether, who had married Abigail the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, Joab’s mother.)

LSV and Absalom has set Amasa over the host instead of Joab, and Amasa [is] a man’s son whose name is Ithra the Israeli who has gone in to Abigail, daughter of Nahash, sister of Zeruiah, mother of Joab;

FBV Absalom had put Amasa in charge of the army to replace Joab. Amasa was the son of a man named Ithra, the Ishmaelite[fn] who lived with Abigail, the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, Joab's mother.


17:25 “Ishmaelite”: following 1 Chronicles 2:17. The Hebrew here has “Israelite.”

T4T Absalom had appointed his cousin Amasa to be the commander of his army, instead of Joab. Amasa was the son of a man named Jether, a descendant of Ishmael. Amasa’s mother was Abigail, the daughter of Nahash and the sister of Joab’s mother Zeruiah.

LEB Absalom had appointed Amasa in place of Joab over the army. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who had married[fn] Abigail the daughter of Nahash the sister of Zeruiah, the mother of Joab.


?:? Literally “who went to”

BBE And Absalom put Amasa at the head of the army in place of Joab. Now Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had been the lover of Abigail, the daughter of Jesse, sister of Zeruiah, Joab's mother.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And Absalom had set Amasa over the host instead of Joab. Now Amasa was the son of a man, whose name was Ithra the Jesraelite, that went in to Abigal the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother.

ASV And Absalom set Amasa over the host instead of Joab. Now Amasa was the son of a man, whose name was Ithra the Israelite, that went in to Abigal the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab’s mother.

DRA Now Absalom appointed Amasa in Joab’s stead over the army: and Amasa was the son of a man who was called Jethra of Jezrael, who went in to Abigail the daughter of Naas, the sister of Sarvia who was the mother of Joab.

YLT and Amasa hath Absalom set instead of Joab over the host, and Amasa [is] a man's son whose name is Ithra the Israelite who hath gone in unto Abigail, daughter of Nahash, sister of Zeruiah, mother of Joab;

DBY And Absalom set Amasa over the host instead of Joab; which Amasa was the son of a man whose name was Jithra the Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab's mother.

RV And Absalom set Amasa over the host instead of Joab. Now Amasa was the son of a man, whose name was Ithra the Israelite, that went in to Abigal the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab’s mother.

WBS And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra, an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab's mother.

KJB ¶ And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man’s son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab’s mother.[fn][fn][fn]
  (¶ And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man’s son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab’s mother.)


17.25 Ithra an Israelite: or, Jether an Ishmaelite

17.25 Abigail: Heb. Abigal

17.25 Nahash: or, Jesse

BB And Absalom made Amasa captaine of the hoast in stede of Ioab: which Amasa, was a mans sonne named Iethra an Israelite, that went into Abigail the daughter of Nahas, sister to Zaruia Ioabs mother.
  (And Absalom made Amasa captaine of the hoast in stede of Yoab: which Amasa, was a mans son named Yethra an Israelite, that went into Abigail the daughter of Nahas, sister to Zaruia Yoabs mother.)

GNV And Absalom made Amasa captaine of the hoste in the stead of Ioab: which Amasa was a mans sonne named Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Ioabs mother.
  (And Absalom made Amasa captaine of the hoste in the stead of Yoab: which Amasa was a mans son named Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Yoabs mother. )

CB And Absalom had set Amasa ouer the hoost in Ioabs steade. Amasa was the sonne of a man, whose name was Iethra a Iesraelite, which laye with Abigail the doughter of Nahas the sister of Zeru Ia Ioabs mother.
  (And Absalom had set Amasa over the hoost in Yoabs steade. Amasa was the son of a man, whose name was Yethra a Yesraelite, which lay with Abigail the doughter of Nahas the sister of Zeru Ia Yoabs mother.)

WYC Forsothe Absolon ordeynede Amasan for Joab on the oost; forsothe Amasan was the sone of a man that was clepid Jethra of Jeyrael, which entride to Abigail, douyter of Naas, the sistir of Saruye, that was the modir of Joab.
  (Forsothe Absolon ordained Amasan for Yoab on the oost; forsothe Amasan was the son of a man that was called Yethra of Yeyrael, which entered to Abigail, douyter of Naas, the sister of Saruye, that was the mother of Yoab.)

LUT Und Absalom hatte Amasa an Joabs Statt gesetzt über das Heer. Es war aber Amasa eines Mannes Sohn, der hieß Jethra, ein Israeliter, welcher lag bei Abigail, der Tochter Nahas, der Schwester Zerujas, Joabs Mutter.
  (And Absalom had Amasa at Yoabs Statt gesetzt above the Heer. It was but Amasa eines Mannes son, the was_called Yethra, a Israeliter, which lag bei Abigail, the Tochter Nahas, the Schwester Zerujas, Yoabs Mutter.)

CLV Amasam vero constituit Absalom pro Joab super exercitum: Amasa autem erat filius viri qui vocabatur Jetra de Jezraëli, qui ingressus est ad Abigail filiam Naas, sororem Sarviæ, quæ fuit mater Joab.
  (Amasam vero constituit Absalom pro Yoab super exercitum: Amasa however was filius viri who vocabatur Yetra about Yezraëli, who ingressus it_is to Abigail daughterm Naas, sororem Sarviæ, which fuit mater Yoab. )

BRN And Abessalom appointed Amessai in the room of Joab over the host. And Amessai was the son of a man [fn]whose name was Jether of Jezrael: he went in to Abigaia the daughter of Naas, the sister of Saruia the mother of Joab.


17:25 Gr. and his name, etc.

BrLXX Καὶ τὸν Ἀμεσσαῒ κατέστησεν Ἀβεσσαλὼμ ἀντὶ Ἰωὰβ ἐπὶ τῆς δυνάμεως. Καὶ Ἀμεσσαῒ υἱὸς ἀνδρὸς, καὶ ὄνομα αὐτῷ Ἰεθὲρ ὁ Ἰεζραηλίτης· οὗτος εἰσῆλθε πρὸς Ἀβιγαίαν θυγατέρα Νάας ἀδελφὴν Σαρουίας μητρὸς Ἰωάβ.
  (Kai ton Amessai katestaʸsen Abessalōm anti Yōab epi taʸs dunameōs. Kai Amessai huios andros, kai onoma autōi Iether ho Iezraaʸlitaʸs; houtos eisaʸlthe pros Abigaian thugatera Naas adelfaʸn Sarouias maʸtros Yōab. )


TSNTyndale Study Notes:

17:25 According to 1 Chr 2:15-16, Abigail and Zeruiah were David’s sisters. But since Abigail is called the daughter of Nahash, she and Zeruiah were apparently David’s half sisters (Nahash was probably their father; his widow would then have married Jesse and given birth to David and his brothers).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Amasa … Joab … Jether … Nahash

(Some words not found in UHB: and=DOM Amasa appointed Absalom below/instead_of Joab on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,army and,Amasa son_of (a)_man and=his/its=name Ithra the,Israelite which/who he/it_came to/towards Abigail daughter_of Nahash sister Zeruiah mother_of Joab's )

These are the names of men. See how you translated Joab and Zeruiah (Joab’s mother) in 2 Samuel 2:13.

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) who went in to Abigail

(Some words not found in UHB: and=DOM Amasa appointed Absalom below/instead_of Joab on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,army and,Amasa son_of (a)_man and=his/its=name Ithra the,Israelite which/who he/it_came to/towards Abigail daughter_of Nahash sister Zeruiah mother_of Joab's )

This is a polite way of speaking of sexual relations. You may have to use other words in your translation. Alternate translation: “who had sexual relations with Abigail”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abigail … Zeruiah

(Some words not found in UHB: and=DOM Amasa appointed Absalom below/instead_of Joab on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,army and,Amasa son_of (a)_man and=his/its=name Ithra the,Israelite which/who he/it_came to/towards Abigail daughter_of Nahash sister Zeruiah mother_of Joab's )

These are the names of women.

BI 2Sa 17:25 ©