Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel 2SA 5:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 5:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 5:25 verse available

OET-LVAnd_he/it_made Dāvid so just_as commanded_him Yahweh and_struck_down DOM [the]_Philistines from_Geba until to_go_you Gezer.

UHBוַ⁠יַּ֤עַשׂ דָּוִד֙ כֵּ֔ן כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖⁠הוּ יְהוָ֑ה וַ⁠יַּךְ֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים מִ⁠גֶּ֖בַע עַד־בֹּאֲ⁠ךָ֥ גָֽזֶר׃פ 
   (va⁠yyaˊas dāvid ⱪēn ⱪa⁠ʼₐsher ʦiūā⁠hū yahweh va⁠yyak ʼet-pəlishəttiym mi⁠ggeⱱaˊ ˊad-boʼₐ⁠kā gāzer.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David did thus, just as Yahweh commanded him. And he struck the Philistines from Geba until your coming to Gezer.
¶ 

UST So David did what Yahweh told him to do, and his army defeated the Philistine army and chased it from the city of Geba all the way west to the city of Gezer.


BSB § So David did as the LORD had commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon [fn] to Gezer.


5:25 LXX (see also 1 Chronicles 14:16); Hebrew Geba

OEB And David did as Jehovah commanded him, and smote the Philistines from as far as Gezer.

WEB David did so, as Yahweh commanded him, and struck the Philistines all the way from Geba to Gezer.

WMB David did so, as the LORD commanded him, and struck the Philistines all the way from Geba to Gezer.

NET David did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.

LSV And David does so, as YHWH commanded him, and strikes the Philistines from Geba to your coming to Gazer.

FBV David followed the Lord's orders, and he slaughtered the Philistines from Geba all the way to Gezer.

T4T So David did what Yahweh told him to do, and his army defeated the Philistia army from Geba city all the way west to Gezer city.

LEB So David did thus, just as Yahweh had commanded him, and he struck down the Philistines from Geba all the way[fn] to Gezer.


?:? Literally “as you go up”

BBE And David did as the Lord had said; and he overcame the Philistines, attacking them from Gibeon to near Gezer.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And David did so, as the LORD commanded him, and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.

ASV And David did so, as Jehovah commanded him, and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.

DRA And David did as the Lord had commanded him, and he smote the Philistines from Gabaa until thou come to Gezer.

YLT And David doth so, as Jehovah commanded him, and smiteth the Philistines from Geba unto thy coming to Gazer.

DBY And David did so, as Jehovah had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gezer.

RV And David did so, as the LORD commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.

WBS And David did so as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gazer.

KJB And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.[fn]
  (And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou/you come to Gazer.)


5.25 Geba: also called, Gibeon

BB And Dauid did as the Lorde had commaunded him: and smote the Philistines from Geba, vntill thou come to Gazer.
  (And Dauid did as the Lord had commanded him: and smote the Philistines from Geba, until thou/you come to Gazer.)

GNV Then Dauid did so as the Lord had commanded him, and smote the Philistims from Geba, vntil thou come to Gazer.
  (Then Dauid did so as the Lord had commanded him, and smote the Philistims from Geba, until thou/you come to Gazer. )

CB Dauid dyd as the LORDE commaunded him and smote the Philistynes from Geba, tyll thou commest vnto Gaser.
  (Dauid did as the LORD commanded him and smote the Philistynes from Geba, till thou/you commest unto Gaser.)

WYC Therfor Dauid dide as the Lord comaundide to hym; and he smoot Filisteys fro Gabaa til `the while thei camen to Jezer.
  (Therefore Dauid did as the Lord commanded to him; and he smoot Filisteys from Gabaa til `the while they came to Yezer.)

LUT David tat, wie der HErr ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Gaser.
  (David tat, like the LORD him geboten hatte, and schlug the Philister from Geba an, until man kommt gen Gaser.)

CLV Fecit itaque David sicut præceperat ei Dominus, et percussit Philisthiim de Gabaa usque dum venias Gezer.
  (Fecit therefore David sicut præceperat to_him Master, and percussit Philisthiim about Gabaa usque dum venias Gezer. )

BRN And David did as the Lord commanded him, and smote the Philistines from Gabaon as far as the land of Gazera.

BrLXX Καὶ ἐποιήσε Δαυὶδ καθὼς ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος, καὶ ἐπάταξε τοὺς ἀλλοφύλους ἀπὸ Γαβαὼν ἕως τῆς γῆς Γαζηρά.
  (Kai epoiaʸse Dawid kathōs eneteilato autōi Kurios, kai epataxe tous allofulous apo Gabaōn heōs taʸs gaʸs Gazaʸra. )


TSNTyndale Study Notes:

5:25 Gibeon: David cleared the Philistines from the central hill country of Israel between Gibeon in the east (in Benjamin, north of Jerusalem) to Gezer in the west.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Geba … Gezer

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Dāvid yes/correct/thus/so just=as commanded,him YHWH and,struck_down DOM Pelishtim from,Geba until to_go,you Gezer )

These are the names of places.

BI 2Sa 5:25 ©