Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 2 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13

Parallel ZEC 2:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Zec 2:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ZEC 2:7 verse available

OET-LV

[fn] and_see/lo/see the_angel the_speaking in/on/at/with_me [was]_going_out and_angel another [was]_going_out to_meet_him.

2:7 Note: KJB: Zech.2.3

UHB11 ה֥וֹי צִיּ֖וֹן הִמָּלְטִ֑י יוֹשֶׁ֖בֶת בַּת־בָּבֶֽל׃ס 
   (11 hōy ʦiuōn himmāləţiy yōsheⱱet bat-bāⱱel.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Up! Escape to Zion, you who live with the daughter of Babylon!’”

UST Run! You who now live in Babylon, run here to Jerusalem!”


BSB “Get up, O Zion! Escape, you who dwell with the Daughter of Babylon!”

OEB Up, escape to Zion, you who live in Babylon.

WEB ‘Come, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.’

NET “Escape, Zion, you who live among the Babylonians!”

LSV Behold, Zion, be delivered who are dwelling [with] the daughter of Babylon.

FBV Run away, people of Zion! All of you who live in Babylon must escape.

T4T You people who previously lived in Jerusalem and who now live in Babylon, flee from there!

LEB “Woe, Zion! Escape, you inhabitants of the daughter of Babylon!”

BBE Ho! Zion, go in flight from danger, you who are living with the daughter of Babylon.

MOFNo MOF ZEC book available

JPS (2-11) Ho, Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.'

ASV Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.

DRA O Sion, flee, thou that dwellest with the daughter of Babylon:

YLT Ho, Zion, be delivered who art dwelling [with] the daughter of Babylon.

DBY Ho! escape, Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.

RV Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.

WBS Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.

KJB Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.

BB Saue thy selfe O Sion, thou that dwellest with the daughter of Babylon:
  (Saue thyself/yourself O Sion, thou/you that dwellest with the daughter of Babylon:)

GNV Saue thy selfe, O Zion, that dwellest with the daughter of Babel.
  (Saue thyself/yourself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babel.)

CB Saue thy self, o Sion: thou that dwellest with ye doughter of Babilon,
  (Saue thy/your self, o Sion: thou/you that dwellest with ye/you_all doughter of Babilon,)

WYC A! thou Sion, fle, that dwellist at the douyter of Babiloyne.
  (A! thou/you Sion, fle, that dwellist at the douyter of Babiloyne.)

LUT Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging heraus. Und ein anderer Engel ging heraus ihm entgegen
  (And siehe, the angel, the with to_me redete, went heraus. And a anderer angel went heraus him entgegen)

CLV O Sion ! fuge, quæ habitas apud filiam Babylonis:
  (O Sion ! fuge, which habitas apud daughterm Babylonis:)

BRN And, behold, the angel that spoke with me stood by, and another angel went forth to meet him,

BrLXX Καὶ ἰδοὺ ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ εἱστήκει, καὶ ἄγγελος ἕτερος ἐξεπορεύετο εἰς συνάντησιν αὐτῷ,
  (Kai idou ho angelos ho lalōn en emoi heistaʸkei, kai angelos heteros exeporeueto eis sunantaʸsin autōi,)


TSNTyndale Study Notes:

2:6-13 God’s call for the exiles’ return from Babylon anticipated his people’s restoration to the land of Israel (2:6-9) and the restoration of his presence to his people in Jerusalem (2:10-13).

TTNTyndale Theme Notes:

The Return of God’s Presence with His People

The descriptions of the Exile include the tragedy that, as part of his judgment, God withdrew his presence from his people and from the holy city of Jerusalem. This notion is perhaps most clearly demonstrated in a vision of the prophet Ezekiel, who saw a visual depiction of God’s glorious presence leaving the Temple (Ezek 10:1-22; 11:22-23). As such, when the prophets discussed the future restoration of God’s people and their return to the land, they also often spoke of the return of God’s presence (see, e.g., Isa 52:7-8; Ezek 43:1-9).

The prophet Zechariah placed a strong emphasis on this theme of the Lord returning to his people. He was certain that God would once again live among them and that the glory of the Lord would rest in Jerusalem (1:16; 2:5, 10-11; 8:3, 23). God’s presence would return with the rebuilding of the Temple, and Israel would experience spiritual restoration and renewed agricultural bounty (1:17; 4:8-9; 6:15; see also Hag 2:19). In the future, God’s presence would rescue Jerusalem and the people of Israel from enemy nations. The Lord would be enthroned as King over all the earth, and the whole earth would worship the one true God (Zech 9:16; 10:6; 12:9; 14:9). In both the present and the future, the return of the Lord’s presence to Jerusalem was connected with the enabling work of God’s Spirit (4:6; 12:10; see also Hag 2:5).

Zechariah’s promise of the Lord’s presence in Jerusalem anticipated the coming of Jesus the Messiah and the awesome mystery of the Word of God becoming human and living on earth among us (John 1:14).

Passages for Further Study

Gen 26:3; 31:3; Exod 3:12; Deut 31:23; Josh 1:5; Judg 6:16; Isa 7:14; 43:2; 52:8; Ezek 37:27; Joel 3:21; Hag 2:5; Zech 1:16-17; 2:5, 10-11; 4:6; 8:3, 23; 14:9; John 1:14


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you who live with the daughter of Babylon

(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! the,angel the,speaking in/on/at/with,me going_out and,angel next/another going_out to,meet,him )

The phrase “daughter of Babylon” refers to the city of Babylon. Yahweh speaks of the city as if it were a daughter. Alternate translation: “you who live in Babylon”

BI Zec 2:7 ©