Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
A Lame Beggar Healed at the Temple
3 Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour. 2 And a certain man was being carried who was lame from birth.[fn] He[fn] was placed every day at the gate of the temple called “Beautiful,” so that he could ask for charitable gifts from those who were going into the temple courts.[fn] 3 When he[fn] saw Peter and John about to go into the temple courts,[fn] he began asking to receive alms. 4 And Peter looked intently at him, together with John, and[fn] said, “Look at us!” 5 So he fixed his attention on them, expecting to receive something from them. 6 But Peter said, “Silver and gold I do not possess,[fn] but what I have, this I give to you—in the name of Jesus Christ the Nazarene, walk!”[fn] 7 And taking hold of him by the right hand, he raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong. 8 And leaping up, he stood and began walking around[fn] and entered into the temple courts[fn] with them, walking and leaping and praising God. 9 And all the people saw him walking and praising God, 10 And they recognized him, that this one[fn] was the one who used to sit asking for alms at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.
3:2 Literally “from his mother’s womb”
3:2 Literally “who,” but a new sentence was begun here in the translation in keeping with English style
3:2 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
3:3 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
3:3 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
3:4 *Here “and” is supplied because the previous participle (“looked intently”) has been translated as a finite verb
3:6 Literally “is not to me”
3:6 Some manuscripts have “get up and walk”
3:8 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began walking around”)
3:8 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
3:10 Some manuscripts have “that he himself”
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28