Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel ACTs 3:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 3:5 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So the man grabbed onto them, expecting to get given something by them.

OET-LVAnd he was_holding_on to_them, expecting to_receive something from them.

SR-GNT δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς, προσδοκῶν τι παρʼ αὐτῶν λαβεῖν.
   (Ho de epeiⱪen autois, prosdokōn ti parʼ autōn labein.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTSo he paid attention to them, expecting to receive something from them.

USTSo he looked directly at them, expecting to get some money from them.

BSBSo the man gave them his attention, expecting to receive something from them.

BLBAnd he began to give heed to them, expecting to receive something from them.


AICNTAnd he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.

OEBThe man was all attention, expecting to get something from them;

WEBBEHe listened to them, expecting to receive something from them.

WMBB (Same as above)

NETSo the lame man paid attention to them, expecting to receive something from them.

LSVand he was giving heed to them, looking to receive something from them;

FBVThe lame man gave them his full attention, expecting to get something from them.

TCNTSo the man gave them his attention, expecting to receive something from them.

T4TSo he looked directly at them, expecting to get some money from them.

LEBSo he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.

BBEAnd he gave attention to them, hoping to get something from them.

MoffNo Moff ACTs book available

WymthSo he looked and waited, expecting to receive something from them.

ASVAnd he gave heed unto them, expecting to receive something from them.

DRABut he looked earnestly upon them, hoping that he should receive something of them.

YLTand he was giving heed to them, looking to receive something from them;

DrbyAnd he gave heed to them, expecting to receive something from them.

RVAnd he gave heed unto them, expecting to receive something from them.

WbstrAnd he gave heed to them, expecting to receive something from them.

KJB-1769And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.

KJB-1611And he gaue heede vnto them, expecting to receiue something of them.
   (And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.)

BshpsAnd he gaue heede vnto the, trustyng to receaue somethyng of them.
   (And he gave heed unto them, trustyng to receive somethyng of them.)

GnvaAnd hee gaue heede vnto them, trusting to receiue some thing of them.
   (And he gave heed unto them, trusting to receive some thing of them. )

CvdlAnd he gaue hede vnto them, hopynge to receaue some thinge of them.
   (And he gave heed unto them, hopynge to receive some thing of them.)

TNTAnd he gaue hede vnto the trustinge to receave somthinge of them.
   (And he gave heed unto the trustinge to receive somthinge of them. )

WycAnd he biheelde in to hem, and hopide, that he schulde take sumwhat of hem.
   (And he behelde in to them, and hopide, that he should take somewhat of them.)

LuthUnd er sah sie an, wartete, daß er etwas von ihnen empfinge.
   (And he saw they/she/them an, wartete, that he etwas from to_them empfinge.)

ClVgAt ille intendebat in eos, sperans se aliquid accepturum ab eis.
   (At ille intendebat in them, sperans se aliquid accepturum away eis. )

UGNTὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς, προσδοκῶν τι παρ’ αὐτῶν λαβεῖν.
   (ho de epeiⱪen autois, prosdokōn ti par’ autōn labein.)

SBL-GNTὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρʼ αὐτῶν λαβεῖν.
   (ho de epeiⱪen autois prosdokōn ti parʼ autōn labein.)

TC-GNTὉ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς, προσδοκῶν τι παρ᾽ αὐτῶν λαβεῖν.
   (Ho de epeiⱪen autois, prosdokōn ti par autōn labein. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:1-11 Jesus’ promise that his disciples would do even greater works than he had done (John 14:12; see Mark 16:20) was fulfilled in the signs, wonders, and mighty works of the apostles (Acts 2:43; 5:12; 8:4-8). Here, Peter clearly exercised the power to heal in the name of Jesus Christ the Nazarene (3:6, 16). The cure was instant and undeniable (3:8), resulting in the man’s praising God (3:8-9; cp. 2:47; 16:25; Luke 2:20; 17:15-18; 18:43; 19:37; 24:53). This is the first of many demonstrations of divine power given to disciples in Acts (Acts 4:24-31; 5:12; 6:8; 8:6; 9:33-42; 28:8).

BI Acts 3:5 ©