Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Paul Finds Disciples of John the Baptist in Ephesus
19 And it happened that while Apollos was in Corinth, Paul traveled through the inland regions and[fn] came[fn] to Ephesus and found some disciples. 2 And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you[fn] believed?” And they said to him, “But we have not even heard that there is a Holy Spirit!” 3 And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “Into the baptism of John.” 4 And Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who was to come after him—that is, in Jesus.” 5 And when they[fn] heard this,[fn] they were baptized in the name of the Lord Jesus. 6 And when[fn] Paul laid hands[fn] on them, the Holy Spirit came upon them and they began to speak[fn] in tongues and to prophesy. 7 (Now the total number of men was about twelve.)
8 So he entered into the synagogue and[fn] was speaking boldly for three months, discussing and attempting to convince[fn] them[fn] concerning[fn] the kingdom of God. 9 But when some became hardened and were disobedient, reviling the Way before the congregation, he departed from them and[fn] took away the disciples, leading discussions every day in the lecture hall of Tyrannus. 10 And this took place for two years, so that all who lived in Asia[fn] heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
Would-be Exorcists
11 And God was performing extraordinary[fn] miracles by the hands of Paul, 12 so that even handkerchiefs or work aprons that had touched his skin[fn] were carried away to those who were sick, and their[fn] diseases left them and the evil spirits came out of them.[fn] 13 But some itinerant Jewish exorcists also attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I adjure you by Jesus whom Paul preaches!” 14 (Now seven sons of a certain Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.) 15 But the evil spirit answered and[fn] said to them, “Jesus I know, and Paul I am acquainted with, but who are you?” 16 And the man who had the evil spirit[fn] leaped on them, subdued all of them, and[fn] prevailed against them, so that they ran away from that house naked and wounded. 17 And this became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks, and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was exalted. 18 And many of those who had believed came, confessing and disclosing their practices, 19 and many of those who practiced magic brought together their[fn] books and[fn] burned them[fn] up in the sight of everyone. And they counted up their value and found it was fifty thousand silver coins.[fn] 20 In this way the word of the Lord was growing in power and was prevailing.
A Major Riot in Ephesus
21 Now when these things were completed, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, “After I have been there, it is necessary for me to see Rome also.” 22 So after[fn] sending two of those who were assisting him, Timothy and Erastus, to Macedonia, he himself stayed some time in Asia.[fn]
23 Now there happened at that time no little disturbance concerning the Way. 24 For someone named[fn] Demetrius, a silversmith who made silver replicas of the temple of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen. 25 These[fn] he gathered together, and the workers occupied with such things, and[fn] said, “Men, you know that from this business we get our prosperity,[fn] 26 and you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia[fn] this man Paul has persuaded and[fn] turned away a large crowd by[fn] saying that the gods made by hands are not gods. 27 So not only is there a danger this line of business of ours will come into disrepute, but also the temple of the great goddess Artemis will be regarded as nothing—and she is about to be brought down even from her grandeur, she whom the whole of Asia[fn] and the entire world worship!”
28 And when they[fn] heard this[fn] and became full of rage, they began to shout,[fn] saying, “Great is Artemis of the Ephesians!” 29 And the city was filled with the tumult, and with one purpose they rushed into the theater, seizing Gaius and Aristarchus, Macedonians who were traveling companions of Paul. 30 But when[fn] Paul wanted to enter into the popular assembly, the disciples would not let him. 31 And even some of the Asiarchs[fn] who were his friends sent word[fn] to him and[fn] were urging him[fn] not to risk himself by going into the theater. 32 So some were shouting one thing[fn] and some another, for the assembly was in confusion, and the majority did not know why[fn] they had assembled. 33 And some of the crowd advised[fn] Alexander, when[fn] the Jews put him forward. But Alexander, motioning with his[fn] hand, was wanting to defend himself to the popular assembly. 34 But when they[fn] recognized that he was a Jew, they were shouting with one voice from all of them for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!” 35 And when[fn] the city secretary had quieted the crowd, he said, “Ephesian men, for who is there among men who does not know the Ephesian city is honorary temple keeper of the great Artemis and of her[fn] image fallen from heaven? 36 Therefore because[fn] these things are undeniable, it is necessary that you be quiet and do nothing rash! 37 For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess. 38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against anyone, the court days are observed and there are proconsuls—let them bring charges against one another! 39 But if you desire anything further, it will be settled in the lawful assembly. 40 For indeed we are in danger of being accused of rioting concerning today, since there[fn] is no cause in relation to which we will be able to give an account concerning this disorderly gathering!” And when he[fn] had said these things, he dismissed the assembly.[fn]
19:1 *Here “and” is supplied because the previous participle (“traveled through”) has been translated as a finite verb
19:1 Some manuscripts have “and came down”
19:2 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“believed”) which is understood as temporal
19:5 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
19:5 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:6 *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“laid”)
19:6 Some manuscripts have “placed his hands”
19:6 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to speak”)
19:8 *Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb
19:8 The present tense participle has been translated as a conative present (“attempting to convince”)
19:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:8 Some manuscripts have “of the things concerning”
19:9 *Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
19:10 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
19:11 Literally “not the ordinary”
19:12 Literally “from his skin”
19:12 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
19:12 *The words “of them” are not in the Greek text but are implied
19:15 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
19:16 Literally “in whom the evil spirit was”
19:16 *Here “and” is supplied because the two previous participles (“leaped” and “subdued”) have been translated as finite verbs
19:19 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
19:19 *Here “and” is supplied because the previous participle (“brought together”) has been translated as a finite verb
19:19 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:19 Literally “five ten thousands of silver coins”
19:22 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“sending”) which is understood as temporal
19:22 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
19:24 Literally “by name”
19:25 Literally “whom”
19:25 *Here “and” is supplied because the previous participle (“gathered together”) has been translated as a finite verb
19:25 Literally “prosperity is to us”
19:26 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
19:26 *Here “and” is supplied because the previous participle (“has persuaded”) has been translated as a finite verb
19:26 *Here “by” is supplied as a component of the participle (“saying”) which is understood as means
19:27 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
19:28 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
19:28 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:28 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to shout”)
19:30 *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“wanted”)
19:31 Or “provincial authorities”
19:31 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:31 *Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb
19:31 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:32 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
19:32 Literally “on account of what”
19:33 Or “concluded it was about”
19:33 *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“put … forward”)
19:33 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
19:34 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“recognized”) which is understood as temporal
19:35 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had quieted”) which is understood as temporal
19:35 *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
19:36 *Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“are”)
19:40 *Here “since” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“is”)
19:40 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
19:40 Verse 41 in the English Bible is included as part of v. 40 in the standard editions of the Greek text
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28