Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 48 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “I never expected to see you again” he said to Yosef, “but wow, God has even let me see your children as well.”
OET-LV And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) to Yōşēf to_see face_your not I_judged and_see/lo/see he_has_shown DOM_me god also DOM children_your.
UHB וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף רְאֹ֥ה פָנֶ֖יךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי וְהִנֵּ֨ה הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת־זַרְעֶֽךָ׃ ‡
(vayyoʼmer yisrāʼēl ʼel-yōşēf rəʼoh fāneykā loʼ fillāləttī vəhinnēh herʼāh ʼotiy ʼₑlohim gam ʼet-zarˊekā.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰσραὴλ πρὸς Ἰωσὴφ, ἰδοὺ τοῦ προσώπου σου οὐκ ἐστερήθην, καὶ ἰδοὺ ἔδειξέ μοι ὁ Θεὸς καὶ τὸ σπέρμα σου.
(Kai eipen Israaʸl pros Yōsaʸf, idou tou prosōpou sou ouk esteraʸthaʸn, kai idou edeixe moi ho Theos kai to sperma sou. )
BrTr And Israel said to Joseph, Behold, I have not been deprived of seeing thy face, and lo! God has showed me thy seed also.
ULT Then Israel said to Joseph, “I did not expect to see your face, but behold, God has let me see also your offspring!”
UST Then Israel exclaimed to Joseph, “I never thought I would see you again, but now look, God has even let me meet your children!”
BSB § “I never expected to see your face again,” Israel said to Joseph, “but now God has let me see your children as well.”
OEB Israel said to Joseph, ‘I had not thought to see your face; and now God has let me see your offspring as well.’
WEBBE Israel said to Joseph, “I didn’t think I would see your face, and behold, God has let me see your offspring also.”
WMBB (Same as above)
NET Israel said to Joseph, “I never expected to see you again, but now God has allowed me to see your children too.”
LSV and Israel says to Joseph, “I had not thought [possible] to see your face, and behold, God has also showed me your seed.”
FBV Israel said to Joseph, “I never thought I'd see your face again, and now God has even let me see your children!”
T4T Jacob said to Joseph, “I did not expect to see you again, but look at this! God has allowed me to see not only you, but he has allowed me to see your children, too!”
LEB And Israel said to Joseph, “I did not expect to see your face and behold, God has also shown me your offspring.”
BBE And Israel said to Joseph, I had no hope of seeing your face again, but God in his mercy has let me see you and your children.
Moff No Moff GEN book available
JPS And Israel said unto Joseph: 'I had not thought to see thy face; and, lo, God hath let me see thy seed also.'
ASV And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath let me see thy seed also.
DRA And said to his son: I am not deprived of seeing thee: moreover God hath showed me thy seed.
YLT and Israel saith unto Joseph, 'To see thy face I had not thought, and lo, God hath shewed me also thy seed.'
Drby And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face; and behold, [fn]God has let me see also thy seed.
48.11 Elohim
RV And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath let me see thy seed also.
Wbstr And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face: and lo, God hath shown me also thy seed.
KJB-1769 And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.
(And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy/your face: and, lo, God hath/has showed me also thy/your seed. )
KJB-1611 And Israel said vnto Ioseph, I had not thought to see thy face: and loe, God hath shewed me also thy seed.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Israel sayde vnto Ioseph, I had not thought to haue seene thy face: and yet loe, God hath shewed me also thy seede.
(And Israel said unto Yoseph, I had not thought to have seen thy/your face: and yet lo, God hath/has showed me also thy/your seede.)
Gnva And Israel sayde vnto Ioseph, I had not thought to haue seene thy face: yet lo, God hath shewed me also thy seede.
(And Israel said unto Yoseph, I had not thought to have seen thy/your face: yet lo, God hath/has showed me also thy/your seede. )
Cvdl & saide vnto Ioseph: Beholde, I haue sene yi face, which I thought not: & lo, God hath caused me to se yi sede also.
(& said unto Yoseph: Behold, I have seen yi face, which I thought not: and lo, God hath/has caused me to see yi seed also.)
Wycl Y am not defraudid of thi siyt; ferthermore God schewide to me thi seed.
(I am not defraudid of thy/your siyt; ferthermore God showed to me thy/your seed.)
Luth und sprach zu Joseph: Siehe, ich habe dein Angesicht gesehen, des ich nicht gedacht hätte; und siehe, GOtt hat mich auch deinen Samen sehen lassen.
(and spoke to Yoseph: See, I have your face gesehen, the I not gedacht hätte; and look, God has me also deinen seed/seeds see lassen.)
ClVg dixit ad filium suum: Non sum fraudatus aspectu tuo: insuper ostendit mihi Deus semen tuum.
(dixit to son suum: Non I_am fraudatus aspectu tuo: insuper ostendit to_me God seed tuum. )
48:1-22 In blessing Ephraim and Manasseh, Jacob reached out by faith for the promise to be continued, having learned that God’s ways are not always the ways of men. Out of Jacob’s long life, the writer to the Hebrews selected the blessing of Joseph’s sons as his great act of faith (Heb 11:21). As Jacob acted in light of God’s will, the primary blessing was again given to the younger instead of the older son, but without scheming and its bitter results.
רְאֹ֥ה פָנֶ֖יךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי
see face,your not expected
Alternate translation: “I did not think I would ever see you again,”
וְהִנֵּ֨ה
and=see/lo/see!
Alternate translation: “but amazingly,”
הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת זַרְעֶֽךָ
see DOM=me ʼElohīm also/yet DOM children,your
Alternate translation: “God has allowed me to see even your offspring” or “God has also allowed me to see your offspring”