Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 48 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel GEN 48:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 48:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yisra’el noticed Yosef’s two sons and asked, “Who are these?”

OET-LVAnd_he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_sons of_Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said who [are]_these.

UHBוַ⁠יַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַ⁠יֹּ֖אמֶר מִי־אֵֽלֶּה׃
   (va⁠yyarʼ yisrāʼēl ʼet-bənēy yōşēf va⁠yyoʼmer -ʼēlleh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἸδὼν δὲ Ἰσραὴλ τοὺς υἱοὺς Ἰωσὴφ, εἶπε, τίνες σοι οὗτοι;
   (Idōn de Israaʸl tous huious Yōsaʸf, eipe, tines soi houtoi; )

BrTrAnd when Israel saw the sons of Joseph, he said, Who are these to thee?

ULTThen Israel saw the sons of Joseph and said, “Who are these?”

USTThen Israel noticed Joseph’s two sons and asked him, “Who are these young men?”

BSB  § When Israel saw the sons of Joseph, he asked, “Who are these?”


OEBWhen Israel saw Joseph’s sons, he said, ‘Who are these?’

WEBBEIsrael saw Joseph’s sons, and said, “Who are these?”

WMBB (Same as above)

NETWhen Israel saw Joseph’s sons, he asked, “Who are these?”

LSVAnd Israel sees the sons of Joseph and says, “Who [are] these?”

FBVIsrael saw Jacob's sons and said, “These are your sons then?”

T4TWhen Jacob saw Joseph’s sons, he asked, “Who are these boys?”

LEBWhen Israel saw the sons of Joseph he said, “Who are these?”

BBEThen Israel, looking at Joseph's sons, said, Who are these?

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Israel beheld Joseph's sons, and said: 'Who are these?'

ASVAnd Israel beheld Joseph’s sons, and said, Who are these?

DRAThen seeing his sons, he said to him: Who are these?

YLTAnd Israel seeth the sons of Joseph, and saith, 'Who [are] these?'

DrbyAnd Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?

RVAnd Israel beheld Joseph’s sons, and said, Who are these?

WbstrAnd Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?

KJB-1769And Israel beheld Joseph’s sons, and said, Who are these?

KJB-1611And Israel behelde Iosephs sonnes, and said, Who are these?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Israel beheld Iosephes sonnes, and sayde: What are these?
   (And Israel beheld Yosephes sons, and said: What are these?)

GnvaThen Israel beheld Iosephs sonnes and sayd, Whose are these?
   (Then Israel beheld Yosephs sons and said, Whose are these? )

CvdlAnd Israel loked vpon Iosephs sonnes, & sayde: What are these?
   (And Israel looked upon Yosephs sons, and said: What are these?)

WyclForsothe Jacob seiy the sones of Joseph, and seide to him, Who ben these?
   (Forsothe Yacob see the sons of Yoseph, and said to him, Who been these?)

LuthUnd Israel sah die Söhne Josephs und sprach: Wer sind die?
   (And Israel saw the sons Yosephs and spoke: Who are die?)

ClVgVidens autem filios ejus dixit ad eum: Qui sunt isti?
   (Videns however filios his he_said to him: Who are isti? )


TSNTyndale Study Notes:

48:1-22 In blessing Ephraim and Manasseh, Jacob reached out by faith for the promise to be continued, having learned that God’s ways are not always the ways of men. Out of Jacob’s long life, the writer to the Hebrews selected the blessing of Joseph’s sons as his great act of faith (Heb 11:21). As Jacob acted in light of God’s will, the primary blessing was again given to the younger instead of the older son, but without scheming and its bitter results.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֖אמֶר

and=he/it_said

Alternate translation: “and asked Joseph,”

מִי אֵֽלֶּה

who? these

Joseph’s two sons were in their 20s at this time, so refer to them here with a term that fits with that fact. They were born before the famine started (Gen 41:50-52), and Jacob had now been in Egypt for 17 years (47:28). Alternate translation: “Whose sons are these?”

BI Gen 48:8 ©