Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET by section 2KI 17:24

2KI 17:24–17:41 ©

The Assyrians settle in the northern kingdom

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

17:24 The Assyrians settle in the northern kingdom

24Then the Assyrian king sent people from Babylon and from Kutah and from Avva and from Hamat and Sefarvayim, and he settled them in the cities of the northern kingdom in place of the Israelis. And they possessed Shomron (Samaria) and lived in its towns. 25At first the new inhabitants living there didn’t respect Yahweh, however he sent lions among them and they started killing them. 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the God of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the God of the land.” 27Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the God of that place.” 28So they found one of the priests who had been exiled from Shomron and sent him back to Israel. He settled in Beyt-El and taught the people how Yahweh wanted to be served.

29But each people group had made their own gods and put them in the hilltop shrines that the Israelis had made before being exiled. Each people group did that in the area where they’d been resettled. 30Those from Babylon made their god Succot-Benot, those from Kutah made Nergal, those from Hamat made their god Ashima, 31and the Avvites made Nivhaz and Tartak. The Sefarvites sacrificed their own sons in the fire to their gods Adrammelek and Anammelek. 32At the same time, they tried placating Yahweh, but they also made their own priests to make sacrifices for them in their hilltop shrines. 33So they were worshipping Yahweh along with their own gods—they’d brought those customs with them from the countries they’d been exiled from 34and which they still follow to this day.[ref]

They’re not actually obeying Yahweh because they’re not obeying the statutes or laws, or instructions or behaviour that Yahweh commanded the descendants of Yakob (who he’d renamed to ‘Israel’). 35Yahweh had made an agreement with them and had commanded them, “You all must not honour other gods or bow to them. You all must not serve them or sacrifice to them.[ref] 36Only serve Yahweh who used his incredible power to rescue you all out of Egypt. Honour him, and only bow to him and sacrifice to him.[ref] 37Always take care to obey the statutes and customs, and the law and the instructions that he wrote for you, and you all must not honour other gods. 38Don’t forget the agreement that I made with you all, and don’t honour other gods 39only your God Yahweh, and then he himself will rescue you from all your enemies.” 40However, they didn’t listen, preferring to follow the customs from their former places of residence.

41So those people groups honoured Yahweh, but also served their idols. This continued through the generations with their descendants continuing the same behaviour.


24and_he/it_brought the_king of_ʼAshshūr from_Bāⱱel and_from_Kūt/(Cuthah) and_from_Avva and_from_Ḩₐmāt and_Şəfarvayim and_settled in/on/at/with_cities of_Shomrōn in_place_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_took_possession_of DOM Shomrōn and_they_lived in/on/at/with_cities_its.
25And_he/it_was in/on/at/with_first living_they there not they_feared DOM YHWH and_sent YHWH (is)_in_them DOM the_lions and_they_were killing in/on/at/with_them.
26And_they_said to_king of_ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities of_Shomrōn not they_know DOM the_custom of_the_god the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom of_the_god the_earth/land.
27And_he/it_commanded the_king of_ʼAshshūr to_say take there_to one of_the_priests whom you_all_took_into_exile from_there and_go and_live there and_teach_them DOM the_custom of_the_god the_earth/land.
28And_came one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomrōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of el and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM YHWH.
29And_they_were making nation nation his/its_god and_put in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomrōn nation nation in/on/at/with_cities_their where they [were]_dwelling there.
30And_men of_Bāⱱel they_made DOM Şukkōt Benoth and_men of_Kūt/(Cuthah) they_made DOM Nērəggal and_men of_Ḩₐmāt they_made DOM ʼAshimāʼ.
31And_the_Avvites they_made Niⱱḩaz and_DOM Tartāq and_the_Şəfarvī [were]_burning DOM children_their in/on/at/with_fire to_ʼAdrammelek and_ˊAnammelek the_gods[fn] of_Şəfarvayim[fn].
32And_they_were fearing DOM YHWH and_they_made to/for_them from_among_themselves priests of_[the]_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places.
33DOM YHWH they_were fearing and_DOM gods_their_own they_were serving according_to_customs the_nations which people_had_taken_into_exile DOM_them from_there.
34Until the_day the_this they [are]_doing according_to_the_customs the_former not_they [are]_fearing DOM YHWH and_not_they [are]_doing follow_statutes_their and_to_ordinances_their and_to_the_law and_to_the_commandments which he_commanded YHWH DOM the_descendants of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom he_made his/its_name Yisrāʼēl/(Israel).
35And_made YHWH with_them a_covenant and_commanded_them to_say not you_all_must_fear gods other and_not you_all_must_bow_down to/for_them and_not serve_them and_not you_all_must_sacrifice to/for_them.
36If/because (if) DOM YHWH who he_brought_up DOM_you_all from_land of_Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_power great and_in/on/at/with_arm outstretched DOM_him/it you_all_will_fear and_to/for_him/it you_all_will_bow_down and_to/for_him/it you_all_will_sacrifice.
37And_DOM the_statutes and_DOM the_ordinances and_the_law and_the_commandment which he_wrote to/for_you_all observe for_doing all the_days and_not you_all_must_fear gods other.
38And_the_covenant which I_made with_you_all not you_all_must_forget and_not you_all_must_fear gods other.
39If/because (if) DOM YHWH god_your_all’s you_all_will_fear and_he he_will_deliver DOM_you_all from_hand of_all enemies_your_all’s.
40And_not they_listened if/because (if) according_to_custom_their the_former they [were]_doing.
41And_they_were the_nations the_these fearing DOM YHWH and_DOM idols_their they_were serving also children_their and_the_sons children’s_their just_as they_did fathers_their they [are]_doing until the_day the_this.

17:31 Variant note: אלה: (x-qere) ’אֱלֹהֵ֥י’: lemma_430 morph_HNcmpc id_12eQ5 אֱלֹהֵ֥י

17:31 Variant note: ספרים: (x-qere) ’סְפַרְוָֽיִם’: lemma_5617 n_0 morph_HNp id_12ew3 סְפַרְוָֽיִם

2KI 17:24–17:41 ©

2KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25