Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2KI Chapter 17
OET ◄ 2KI 17 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
17 in _ year two _ plus ten of _ ʼĀḩāz the _ king_ of Yə hūdāh Hōshēˊa he _ became_ king the _ son_ of ʼĒlāh in/on/at/with _ Shomrōn over Yisrāʼēl /(Israel) nine years .
2 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH only not like _ kings _ of Yisrāʼēl /(Israel) who they _ were before _ face/front _ him .
3 On/upon/above _ him/it Shalmanʼeşer he _ came_ up the _ king_ of ʼAshshūr and _ he/it _ was to _ him/it Hōshēˊa subject and _ paid to _ him/it tribute .
4 And _ the _ king_ of _ found of _ ʼAshshūr in/on/at/with _ Hōshēˊa treason that messengers he _ had_ sent to Şōʼ the _ king_ of Miʦrayim/(Egypt) and _ not tribute he _ had_ brought_ up to _ king _ of ʼAshshūr as _ year in _ year and _ arrested _ him the _ king_ of ʼAshshūr and _ bound _ him a _ house_ of imprisonment .
5 And _ the _ king_ of _ he/it _ ascended of _ ʼAshshūr in _ all the _ earth/land and _ he/it _ ascended Shomrōn and _ he/it _ laid_ siege on/upon _ it(f) three years .
6 In _ year the _ ninth of _ Hōshēˊa the _ king_ of he _ captured of _ ʼAshshūr DOM Shomrōn and _ deported DOM Yisrāʼēl /(Israel) ʼAshshūr _ to and _ settled DOM _ them in/on/at/with _ Ḩₐlaḩ and _ in/on/at/with _ Ḩāⱱōr the _ river_ of Gōzān and _ cities _ of Māday .
7 and _ he/it _ was if/because the _ people_ of they _ had_ sinned of _ Yisrāʼēl /(Israel) to/for _ YHWH god _ of_ their the _ brought _ up DOM _ them out _ of_ land _ of Miʦrayim from _ under the _ hand_ of Parˊoh the _ king_ of Miʦrayim and _ feared gods other .
8 And _ walked in/on/at/with _ customs _ of the _ nations which he _ had_ dispossessed YHWH from _ face/in _ front_ of the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ kings _ of Yisrāʼēl /(Israel) which they _ had_ done .
9 And _ the _ people_ of _ secretly _ did of _ Yisrāʼēl /(Israel) things which [were] _ not right on YHWH god _ of_ their and _ built to/for _ them high _ places in _ all towns _ of_ their from _ tower _ of watchmen unto a _ city_ of fortification .
10 And _ set _ up to/for _ them sacred _ pillars and _ ʼₐshērāh _ poles on every _ of hill high and _ under every _ of tree luxuriant .
11 And _ burned _ incense there in _ all [the] _ high_ places as _ the_ nations which he _ had_ taken_ into_ exile YHWH from _ their _ face/front and _ did things evil to _ provoking _ toanger DOM YHWH .
12 And _ served the _ idols which he _ had_ said YHWH to/for _ them not you _ all_ must_ do DOM the _ thing the _ this .
13 And _ YHWH _ warned in/on/at/with _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ in/on/at/with _ Yə hūdāh/(Judah) in/on/at/with _ hand _ of every _ of mmm [fn ] every _ of seer to _ say turn _ back from _ ways _ of_ your _ all’s the _ evil and _ keep commandments _ of_ my statutes _ of_ my according _ to_ all _ of the _ law which I _ commanded DOM ancestors _ of_ your _ all’s and _ which I _ sent to _ you _ all in/on/at/with _ hand _ of servants _ of_ my the _ prophets .
14 And _ not they _ listened and _ stiffened DOM necks _ of_ their like _ necks _ of ancestors _ of_ their who not they _ trusted in/on/at/with _ LORD god _ of_ their .
15 And _ rejected DOM statutes _ of_ his and _ DOM covenant _ of_ his which he _ had_ made with ancestors _ of_ their and _ DOM warnings _ of_ his which he _ warned in/on/at/with _ them and _ went [fn ] after the _ worthless _ idols and _ became _ vain and _ after the _ nations which around _ of_ them which he _ had_ commanded YHWH DOM _ them to _ not to _ do as _ they .
16 And _ abandoned DOM all _ of the _ commandments_ of YHWH god _ of_ their and _ they _ made to/for _ them a _ molten_ image two _ of[fn ] calves and _ they _ made an _ ʼAshērāh_ pole and _ worshiped to/from _ all/each/any/every the _ host_ of the _ heavens and _ served DOM the _ Baˊal .
17 And _ pass DOM sons _ of_ their and _ DOM daughters _ of_ their in/on/at/with _ fire and _ used divinations and _ augury and _ sold for _ doing the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH to _ provoking _ toanger_ him .
18 And _ YHWH _ angry very in/on/at/with _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ removed _ them from _ under his/its _ faces/face not anyone _ was_ left only the _ tribe_ of Yə hūdāh/(Judah) for _ him/it _ being _ alone .
19 Also Yə hūdāh not it _ kept DOM the _ commandments_ of YHWH god _ of_ their and _ walked in/on/at/with _ customs _ of Yisrāʼēl /(Israel) which they _ had_ done .
20 And _ YHWH _ rejected in _ all the _ offspring_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ punished _ them and _ gave _ them in/on/at/with _ hand _ of plunderers until that banished _ them from _ presence _ of_ his .
21 If/because he _ tore Yisrāʼēl /(Israel) from _ under the _ house_ of Dāvid and _ made _ king DOM Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ son_ of Neⱱaţ and _ drove [fn ] Yārāⱱə ˊām DOM Yisrāʼēl /(Israel) from _ following YHWH and _ commit _ them [fn ] a _ sin great .
22 And _ the _ people_ of _ walked of _ Yisrāʼēl /(Israel) in _ all the _ sins_ of Yārāⱱə ˊām which he _ did not they _ turned_ aside from _ them .
23 Until that he _ removed YHWH DOM Yisrāʼēl /(Israel) from _ under his/its _ faces/face just _ as he _ had_ spoken in/on/at/with _ hand _ of all _ of servants _ of_ his the _ prophets and _ Yisrāʼēl /(Israel) _ exiled from _ under land _ of_ their ʼAshshūr _ to until the _ day the _ this .
24 and _ the _ king_ of _ he/it _ brought of _ ʼAshshūr from _ Bāⱱel and _ from _ Kūt/(Cuthah) and _ from _ Avva and _ from _ Ḩₐmāt and _ Şə farvayim and _ settled in/on/at/with _ cities _ of Shomrōn in _ place_ of the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ took _ possession_ of DOM Shomrōn and _ they _ lived in/on/at/with _ cities _ of_ its .
25 And _ he/it _ was in/on/at/with _ first _ of living _ they there not they _ feared DOM YHWH and _ YHWH _ sent (is) _ in_ them DOM the _ lions and _ they _ were killing in/on/at/with _ them .
26 And _ they _ said to _ king _ of ʼAshshūr to _ say the _ nations which you _ took_ into_ exile and _ placed in/on/at/with _ cities _ of Shomrōn not they _ know DOM the _ custom_ of the _ god_ of the _ earth/land and _ sent in/on/at/with _ them DOM the _ lions and _ see _ they [are] _ killing DOM _ them just _ as not _ they [are] _ knowing DOM the _ custom_ of the _ god_ of the _ earth/land .
27 And _ the _ king_ of _ he/it _ commanded of _ ʼAshshūr to _ say take there _ to one of _ the _ priests whom you _ all_ took_ into_ exile from _ there and _ go and _ live there and _ teach _ them DOM the _ custom_ of the _ god_ of the _ earth/land .
28 And _ came one of _ the _ priests whom they _ had_ taken_ into_ exile from _ Shomrōn and _ he/it _ sat_ down//remained//lived in _ house _ of el and _ he/it _ was teaching DOM _ them how will _ they_ fear DOM YHWH .
29 And _ they _ were making nation nation his/its _ god and _ put in _ house _ of the _ high _ places which they _ had_ made the _ Shomrōn nation nation in/on/at/with _ cities _ of_ their where they [were] _ dwelling there .
30 And _ men _ of Bāⱱel they _ made DOM Şukkōt Benoth and _ men _ of Kūt/(Cuthah) they _ made DOM Nērə ggal and _ men _ of Ḩₐmāt they _ made DOM ʼAshimāʼ .
31 And _ the _ Avvites they _ made Niⱱḩaz and _ DOM Tartāq and _ the _ Şə farvī [were] _ burning DOM children _ of_ their in/on/at/with _ fire to _ ʼAdrammelek and _ ˊAnammelek the _ gods_ of[fn ] of _ Şə farvayim[fn ] .
32 And _ they _ were fearing DOM YHWH and _ they _ made to/for _ them from _ among _ of_ themselves priests _ of [the] _ high_ places and _ they _ were offering to/for _ them in _ house _ of the _ high _ places .
33 DOM YHWH they _ were fearing and _ DOM gods _ of_ their _ own they _ were serving according _ to_ customs _ of the _ nations which people _ had_ taken_ into_ exile DOM _ them from _ there .
34 Until the _ day the _ this they [are] _ doing according _ to_ the_ customs the _ former not _ they [are] _ fearing DOM YHWH and _ not _ they [are] _ doing follow _ statutes _ of_ their and _ to _ ordinances _ of_ their and _ to _ the_ law and _ to _ the_ commandments which YHWH he _ commanded DOM the _ descendants_ of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its _ name he _ made Yisrāʼēl /(Israel) .
35 And _ YHWH _ made with _ them a _ covenant and _ commanded _ them to _ say not you _ all_ must_ fear gods other and _ not you _ all_ must_ bow_ down to/for _ them and _ not serve _ them and _ not you _ all_ must_ sacrifice to/for _ them .
36 If/because (if) DOM YHWH who he _ brought_ up DOM _ you _ all from _ land _ of Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with _ power great and _ in/on/at/with _ arm outstretched DOM _ him/it you _ all_ will_ fear and _ to/for _ him/it you _ all_ will_ bow_ down and _ to/for _ him/it you _ all_ will_ sacrifice .
37 And _ DOM the _ statutes and _ DOM the _ ordinances and _ the _ law and _ the _ commandment which he _ wrote to/for _ you _ all observe for _ doing all _ of the _ days and _ not you _ all_ must_ fear gods other .
38 And _ the _ covenant which I _ made with _ you _ all not you _ all_ must_ forget and _ not you _ all_ must_ fear gods other .
39 If/because (if) DOM YHWH god _ of_ your _ all’s you _ all_ will_ fear and _ he he _ will_ deliver DOM _ you _ all from _ hand _ of all _ of enemies _ of_ your _ all’s .
40 And _ not they _ listened if/because (if) according _ to_ custom _ of_ their the _ former they [were] _ doing .
41 And _ they _ were the _ nations the _ these fearing DOM YHWH and _ DOM idols _ of_ their they _ were serving also children _ of_ their and _ the _ sons children’s _ of_ their just _ as they _ did fathers _ of_ their they [are] _ doing until the _ day the _ this .
OET ◄ 2KI 17 ► ║ ═ ©
2KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25