Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2 KI Chapter 17
OET ◄ 2 KI 17 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
17 in _ year two _ plus ten of _ ʼĀḩāz the _ king_ of Yə hūdāh Hōshēˊa he _ became_ king the _ son_ of ʼĒlāh in/on/at/with _ Shomrōn over Yisrāʼēl /(Israel) nine years .
2 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH only not like _ kings _ of Yisrāʼēl /(Israel) who they _ were before _ face/front _ him .
3 On/upon/above _ him/it Shalmanʼeşer he _ came_ up the _ king_ of ʼAshshūr and _ he/it _ was to _ him/it Hōshēˊa subject and _ paid to _ him/it tribute .
4 And _ the _ king_ of _ found of _ ʼAshshūr in/on/at/with _ Hōshēˊa treason that messengers he _ had_ sent to Şōʼ the _ king_ of Miʦrayim/(Egypt) and _ not tribute he _ had_ brought_ up to _ king _ of ʼAshshūr as _ year in _ year and _ arrested _ him the _ king_ of ʼAshshūr and _ bound _ him a _ house_ of imprisonment .
5 And _ the _ king_ of _ he/it _ ascended of _ ʼAshshūr in _ all the _ earth/land and _ he/it _ ascended Shomrōn and _ he/it _ laid_ siege on/upon _ it(f) three years .
6 In _ year the _ ninth of _ Hōshēˊa the _ king_ of he _ captured of _ ʼAshshūr DOM Shomrōn and _ deported DOM Yisrāʼēl /(Israel) ʼAshshūr _ to and _ settled DOM _ them in/on/at/with _ Ḩₐlaḩ and _ in/on/at/with _ Ḩāⱱōr the _ river_ of Gōzān and _ cities _ of Māday .
7 and _ he/it _ was if/because the _ people_ of they _ had_ sinned of _ Yisrāʼēl /(Israel) to/for _ YHWH god _ of_ their the _ brought _ up DOM _ them out _ of_ land _ of Miʦrayim from _ under the _ hand_ of Parˊoh the _ king_ of Miʦrayim and _ feared gods other .
8 And _ walked in/on/at/with _ customs _ of the _ nations which he _ had_ dispossessed YHWH from _ face/in _ front_ of the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ kings _ of Yisrāʼēl /(Israel) which they _ had_ done .
9 And _ the _ people_ of _ secretly _ did of _ Yisrāʼēl /(Israel) things which were _ not right on YHWH god _ of_ their and _ built to/for _ them high _ places in _ all towns _ of_ their from _ tower _ of watchmen unto a _ city_ of fortification .
10 And _ set _ up to/for _ them sacred _ pillars and _ ʼₐshērāh _ poles on every _ of hill high and _ under every _ of tree luxuriant .
11 And _ burned _ incense there in _ all the _ high_ places as _ the_ nations which he _ had_ taken_ into_ exile YHWH from _ their _ face/front and _ did things evil to _ provoking _ toanger DOM YHWH .
12 And _ served the _ idols which he _ had_ said YHWH to/for _ them not you _ all_ must_ do DOM the _ thing the _ this .
13 And _ YHWH _ warned in/on/at/with _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ in/on/at/with _ Yə hūdāh/(Judah) in/on/at/with _ hand _ of every _ of mmm [fn ] every _ of seer to _ say turn _ back from _ ways _ of_ your _ all’s the _ evil and _ keep commands _ of_ my regulations _ of_ my according _ to_ all _ of the _ law which I _ commanded DOM ancestors _ of_ your _ all’s and _ which I _ sent to _ you _ all in/on/at/with _ hand _ of servants _ of_ my the _ prophets .
14 And _ not they _ listened and _ stiffened DOM necks _ of_ their like _ necks _ of ancestors _ of_ their who not they _ trusted in/on/at/with _ LORD god _ of_ their .
15 And _ rejected DOM regulations _ of_ his and _ DOM covenant _ of_ his which he _ had_ made with ancestors _ of_ their and _ DOM warnings _ of_ his which he _ warned in/on/at/with _ them and _ went [fn ] after the _ worthless _ idols and _ became _ vain and _ after the _ nations which around _ of_ them which he _ had_ commanded YHWH DOM _ them to _ not to _ do as _ they .
16 And _ abandoned DOM all _ of the _ commands_ of YHWH god _ of_ their and _ they _ made to/for _ them a _ molten_ image two _ of[fn ] calves and _ they _ made an _ ʼAshērāh_ pole and _ worshiped to/from _ all/each/any/every the _ host_ of the _ heavens and _ served DOM the _ Baˊal .
17 And _ pass DOM sons _ of_ their and _ DOM daughters _ of_ their in/on/at/with _ fire and _ used divinations and _ augury and _ sold for _ doing the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH to _ provoking _ toanger_ him .
18 And _ YHWH _ angry very in/on/at/with _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ removed _ them from _ under his/its _ faces/face not anyone _ was_ left only the _ tribe_ of Yə hūdāh/(Judah) for _ him/it _ being _ alone .
19 Also Yə hūdāh not it _ kept DOM the _ commands_ of YHWH god _ of_ their and _ walked in/on/at/with _ customs _ of Yisrāʼēl /(Israel) which they _ had_ done .
20 And _ YHWH _ rejected in _ all the _ offspring_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ punished _ them and _ gave _ them in/on/at/with _ hand _ of plunderers until that banished _ them from _ presence _ of_ his .
21 If/because he _ tore Yisrāʼēl /(Israel) from _ under the _ house_ of Dāvid and _ made _ king DOM Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ son_ of Neⱱaţ and _ drove [fn ] Yārāⱱə ˊām DOM Yisrāʼēl /(Israel) from _ following YHWH and _ commit _ them [fn ] a _ sin great .
22 And _ the _ people_ of _ walked of _ Yisrāʼēl /(Israel) in _ all the _ sins_ of Yārāⱱə ˊām which he _ did not they _ turned_ aside from _ them .
23 Until that he _ removed YHWH DOM Yisrāʼēl /(Israel) from _ under his/its _ faces/face just _ as he _ had_ spoken in/on/at/with _ hand _ of all _ of servants _ of_ his the _ prophets and _ Yisrāʼēl /(Israel) _ exiled from _ under land _ of_ their ʼAshshūr _ to until the _ day the _ this .
24 and _ the _ king_ of _ he/it _ brought of _ ʼAshshūr from _ Bāⱱel and _ from _ Kūt/(Cuthah) and _ from _ Avva and _ from _ Ḩₐmāt and _ Şə farvayim and _ settled in/on/at/with _ cities _ of Shomrōn in _ place_ of the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ took _ possession_ of DOM Shomrōn and _ they _ lived in/on/at/with _ cities _ of_ its .
25 And _ he/it _ was in/on/at/with _ first _ of living _ they there not they _ feared DOM YHWH and _ YHWH _ sent (is) _ in_ them DOM the _ lions and _ they _ were killing in/on/at/with _ them .
26 And _ they _ said to _ king _ of ʼAshshūr to _ say the _ nations which you _ took_ into_ exile and _ placed in/on/at/with _ cities _ of Shomrōn not they _ know DOM the _ custom_ of the _ god_ of the _ earth/land and _ sent in/on/at/with _ them DOM the _ lions and _ see _ they are _ killing DOM _ them just _ as not _ they are _ knowing DOM the _ custom_ of the _ god_ of the _ earth/land .
27 And _ the _ king_ of _ he/it _ commanded of _ ʼAshshūr to _ say take there _ to one of _ the _ priests whom you _ all_ took_ into_ exile from _ there and _ go and _ live there and _ teach _ them DOM the _ custom_ of the _ god_ of the _ earth/land .
28 And _ came one of _ the _ priests whom they _ had_ taken_ into_ exile from _ Shomrōn and _ he/it _ sat_ down//remained//lived in _ house _ of ʼēl and _ he/it _ was teaching DOM _ them how will _ they_ fear DOM YHWH .
29 And _ they _ were making nation nation his/its _ god and _ put in _ house _ of the _ high _ places which they _ had_ made the _ Shomrōn nation nation in/on/at/with _ cities _ of_ their where they were _ dwelling there .
30 And _ men _ of Bāⱱel they _ made DOM Şukkōt Benoth and _ men _ of Kūt/(Cuthah) they _ made DOM Nērə ggal and _ men _ of Ḩₐmāt they _ made DOM ʼAshimāʼ .
31 And _ the _ Avvites they _ made Niⱱḩaz and _ DOM Tartāq and _ the _ Şə farvī were _ burning DOM children _ of_ their in/on/at/with _ fire to _ ʼAdrammelek and _ ˊAnammelek the _ gods_ of[fn ] of _ Şə farvayim[fn ] .
32 And _ they _ were fearing DOM YHWH and _ they _ made to/for _ them from _ among _ of_ themselves priests _ of the _ high_ places and _ they _ were offering to/for _ them in _ house _ of the _ high _ places .
33 DOM YHWH they _ were fearing and _ DOM gods _ of_ their _ own they _ were serving according _ to_ customs _ of the _ nations which people _ had_ taken_ into_ exile DOM _ them from _ there .
34 Until the _ day the _ this they are _ doing according _ to_ the_ customs the _ former not _ they are _ fearing DOM YHWH and _ not _ they are _ doing follow _ regulations _ of_ their and _ to _ ordinances _ of_ their and _ to _ the_ law and _ to _ the_ commands which YHWH he _ commanded DOM the _ descendants_ of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its _ name he _ made Yisrāʼēl /(Israel) .
35 And _ YHWH _ made with _ them a _ covenant and _ commanded _ them to _ say not you _ all_ must_ fear gods other and _ not you _ all_ must_ bow_ down to/for _ them and _ not serve _ them and _ not you _ all_ must_ sacrifice to/for _ them .
36 If/because (if) DOM YHWH who he _ brought_ up DOM _ you _ all from _ land _ of Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with _ power great and _ in/on/at/with _ arm outstretched DOM _ him/it you _ all_ will_ fear and _ to/for _ him/it you _ all_ will_ bow_ down and _ to/for _ him/it you _ all_ will_ sacrifice .
37 And _ DOM the _ regulations and _ DOM the _ ordinances and _ the _ law and _ the _ command which he _ wrote to/for _ you _ all observe for _ doing all _ of the _ days and _ not you _ all_ must_ fear gods other .
38 And _ the _ covenant which I _ made with _ you _ all not you _ all_ must_ forget and _ not you _ all_ must_ fear gods other .
39 If/because (if) DOM YHWH god _ of_ your _ all’s you _ all_ will_ fear and _ he he _ will_ deliver DOM _ you _ all from _ hand _ of all _ of enemies _ of_ your _ all’s .
40 And _ not they _ listened if/because (if) according _ to_ custom _ of_ their the _ former they were _ doing .
41 And _ they _ were the _ nations the _ these fearing DOM YHWH and _ DOM idols _ of_ their they _ were serving also children _ of_ their and _ the _ sons children’s _ of_ their just _ as they _ did fathers _ of_ their they are _ doing until the _ day the _ this .
OET ◄ 2 KI 17 ► ║ ═ ©
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25