Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2 KI 17:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 17:34 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and which they still follow to this day.[ref]
¶ They’re not actually obeying Yahweh because they’re not obeying the statutes or laws, or instructions or behaviour that Yahweh commanded the descendants of Yakob (who he’d renamed to ‘Yisrael’).


17:34: Gen 32:28; 35:10.

OET-LVUntil the_day the_this they are_doing according_to_the_customs the_former not_they are_fearing DOM YHWH and_not_they are_doing follow_regulations_of_their and_to_ordinances_of_their and_to_the_law and_to_the_commands which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel).

UHBעַ֣ד הַ⁠יּ֤וֹם הַ⁠זֶּה֙ הֵ֣ם עֹשִׂ֔ים כַּ⁠מִּשְׁפָּטִ֖ים הָ⁠רִֽאשֹׁנִ֑ים אֵינָ֤⁠ם יְרֵאִים֙ אֶת־יְהוָ֔ה וְ⁠אֵינָ֣⁠ם עֹשִׂ֗ים כְּ⁠חֻקֹּתָ⁠ם֙ וּ⁠כְ⁠מִשְׁפָּטָ֔⁠ם וְ⁠כַ⁠תּוֹרָ֣ה וְ⁠כַ⁠מִּצְוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת־בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֔ב אֲשֶׁר־שָׂ֥ם שְׁמ֖⁠וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃
   (ˊad ha⁠yyōm ha⁠zzeh hēm ˊosim ka⁠mmishpāţim hā⁠riʼshonim ʼēynā⁠m yərēʼīm ʼet-yhwh və⁠ʼēynā⁠m ˊosim kə⁠ḩuqqotā⁠m ū⁠kə⁠mishpāţā⁠m və⁠ka⁠ttōrāh və⁠ka⁠mmiʦvāh ʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-bənēy yaˊₐqoⱱ ʼₐsher-sām shəm⁠ō yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἝως τῆς ἡμέρας ταύτης αὐτοὶ ἐποίουν κατὰ τὸ κρίμα αὐτῶν· αὐτοὶ φοβοῦνται, καὶ αὐτοὶ ποιοῦσι κατὰ τὰ δικαιώματα αὐτῶν, καὶ κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν, καὶ κατὰ τὸν νόμον, καὶ κατὰ τὴν ἐντολὴν ἣν ἐνετείλατο Κύριος τοῖς υἱοῖς Ἰακὼβ, οὗ ἔθηκε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰσραήλ.
   (Heōs taʸs haʸmeras tautaʸs autoi epoioun kata to krima autōn; autoi fobountai, kai autoi poiousi kata ta dikaiōmata autōn, kai kata taʸn krisin autōn, kai kata ton nomon, kai kata taʸn entolaʸn haʸn eneteilato Kurios tois huiois Yakōb, hou ethaʸke to onoma autou Israaʸl. )

BrTrUntil this day they did according to their manner: they fear the Lord, and they do according to their customs, and according to their manner, and according to the law, and according to the commandment which the Lord commanded the sons of Jacob, whose name he made Israel.

ULTTo this day, they are acting according to the first customs. They are not fearing Yahweh, and they are not acting according to their statutes or according to their custom or according to the law or according to the commandment that Yahweh commanded the sons of Jacob, whom he set his name as Israel.

USTThese people in Samaria still keep their old customs. They really do not worship Yahweh, and they do not obey all the laws and decrees that Yahweh gave to the descendants of Jacob, to whom he gave the new name Israel.

BSBTo this day they are still practicing their former customs. None of them worship the LORD or observe the statutes, ordinances, laws, and commandments that the LORD gave the descendants of Jacob, whom He named Israel.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBETo this day they do what they did before. They don’t fear the LORD, and they do not follow the statutes, or the ordinances, or the law, or the commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel;

WMBB (Same as above)

MSG(34-39)And they’re still doing it, still worshiping any old god that has nostalgic appeal to them. They don’t really worship God—they don’t take seriously what he says regarding how to behave and what to believe, what he revealed to the children of Jacob whom he named Israel. God made a covenant with his people and ordered them, “Don’t honor other gods: Don’t worship them, don’t serve them, don’t offer sacrifices to them. Worship God, the God who delivered you from Egypt in great and personal power. Reverence and fear him. Worship him. Sacrifice to him. And only him! All the things he had written down for you, directing you in what to believe and how to behave—well, do them for as long as you live. And whatever you do, don’t worship other gods! And the covenant he made with you, don’t forget your part in that. And don’t worship other gods! Worship God, and God only—he’s the one who will save you from enemy oppression.”

NETTo this very day they observe their earlier practices. They do not worship the Lord; they do not obey the rules, regulations, law, and commandments that the Lord gave the descendants of Jacob, whom he renamed Israel.

LSVTo this day they are doing according to the former customs—they are not fearing YHWH, and are not doing according to their statutes, and according to their ordinances, and according to the Law, and according to the command, that YHWH commanded the sons of Jacob whose name He made Israel,

FBVEven to this day they are still following their former practices. None of them truly worship the Lord or observe the regulations, requirements, laws, and commandments that the Lord gave to the descendants of Jacob, the one he named Israel.

T4TThey still keep their old customs. They really do not worship Yahweh, and they do not obey all the laws and commands that Yahweh gave to the descendants of Jacob, to whom he gave the new name Israel.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBESo to this day they go on in their old ways, not worshipping the Lord or keeping his orders or his ways or the law and the rule which the Lord gave to the children of Jacob, to whom he gave the name Israel;

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSUnto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law or after the commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom He named Israel;

ASVUnto this day they do after the former manner: they fear not Jehovah, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law or after the commandment which Jehovah commanded the children of Jacob, whom he named Israel;

DRAUnto this day they followed the old manner: they fear not the Lord, neither do they keep his ceremonies, and judgments, and law, and the commandment, which the Lord commanded the children of Jacob, whom he surnamed Israel:

YLTUnto this day they are doing according to the former customs — they are not fearing Jehovah, and are not doing according to their statutes, and according to their ordinances, and according to the law, and according to the command, that Jehovah commanded the sons of Jacob whose name He made Israel,

DrbyTo this day they do after their former customs: they fear not Jehovah, neither do they after their statutes or after their ordinances, nor after the law and commandment that Jehovah commanded the sons of Jacob, whom he named Israel.

RVUnto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law or after the commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel;

SLTEven to this day they are doing according to the former judgments: they not fearing Jehovah, and not doing according to their laws and according to their judgments and according to the instruction and according to the command which Jehovah commanded the sons of Jacob, whom he set his name Israel.

WbstrTo this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel;

KJB-1769Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel;

KJB-1611Unto this day they doe after the former maners: they feare not the LORD, neither doe they after their Statutes, or after their Ordinances, or after the Law and Commaundement which the LORD commaunded the children of Iacob, whom hee named Israel,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaVnto this day they doe after the olde maner: they neyther feare God, neyther doe after their ordinances, nor after their customes, nor after the Lawe, nor after the commandement, which the Lord commanded the children of Iaakob, whom he named Israel,
   (Unto this day they do after the old manner: they neither fear God, neither do after their ordinances, nor after their customs, nor after the Law, nor after the commandment, which the Lord commanded the children of Yacob, whom he named Israel, )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgUsque in præsentem diem morem sequuntur antiquum: non timent Dominum, neque custodiunt cæremonias ejus, judicia, et legem, et mandatum, quod præceperat Dominus filiis Jacob, quem cognominavit Israël:
   (Until in/into/on beforesentem day morem they_follow antiquum: not/no they_are_afraid the_Master, nor they_keep cæremonias his, judgements, and lawfullym, and mandatum, that had_ordered Master to_the_children Yacob, which cognominavit Israel: )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) they persist in their old customs

(Some words not found in UHB: until the=day the=this they do according_to_the,customs the,former not,they fear DOM YHWH and,not,they follow follow,statutes_of,their and,to,ordinances_of,their and,to_the,law and,to_the,commandments which/who commanded YHWH DOM sons_of Yaakob which/who given his/its=name Yisrael )

Alternate translation: “they continue in the same habits as before”

(Occurrence 0) They neither honor Yahweh

(Some words not found in UHB: until the=day the=this they do according_to_the,customs the,former not,they fear DOM YHWH and,not,they follow follow,statutes_of,their and,to,ordinances_of,their and,to_the,law and,to_the,commandments which/who commanded YHWH DOM sons_of Yaakob which/who given his/its=name Yisrael )

The people were only interested in appeasing Yahweh. They were either not interested or not aware Yahweh was interested in a relationship with them.

BI 2 Ki 17:34 ©