Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41

Parallel 2 KI 17:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 17:31 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and the Avvites made Nivhaz and Tartak. The Sefarvites sacrificed their own sons in the fire to their gods Adrammelek and Anammelek.

OET-LVAnd_the_Avvites they_made Niⱱḩaz and_DOM Tartāq and_the_Şəfarvī were_burning DOM children_of_their in/on/at/with_fire to_ʼAdrammelek and_ˊAnammelek the_gods_of[fn] of_Şəfarvayim[fn].


17:31 OSHB variant note: אלה: (x-qere) ’אֱלֹהֵ֥י’: lemma_430 morph_HNcmpc id_12eQ5 אֱלֹהֵ֥י

17:31 OSHB variant note: ספרים: (x-qere) ’סְפַרְוָֽיִם’: lemma_5617 n_0 morph_HNp id_12ew3 סְפַרְוָֽיִם

UHBוְ⁠הָ⁠עַוִּ֛ים עָשׂ֥וּ נִבְחַ֖ז וְ⁠אֶת־תַּרְתָּ֑ק וְ⁠הַ⁠סְפַרְוִ֗ים שֹׂרְפִ֤ים אֶת־בְּנֵי⁠הֶם֙ בָּ⁠אֵ֔שׁ לְ⁠אַדְרַמֶּ֥לֶךְ וַֽ⁠עֲנַמֶּ֖לֶךְ אֱלֹהֵ֥י [fn] סְפַרְוָֽיִם׃ [fn]
   (və⁠hā⁠ˊaūim ˊāsū niⱱḩaz və⁠ʼet-tartāq və⁠ha⁠şəfarvim sorfim ʼet-bənēy⁠hem bā⁠ʼēsh lə⁠ʼadrammelek va⁠ˊₐnammelek ʼₑlohēy şəfarvāyim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K אלה

K ספרים

BrLXXκαὶ οἱ Εὐαῖοι ἐποίησαν τὴν Ἐβλαζὲρ καὶ τὴν Θαρθὰκ, καὶ ὁ Σεπφαρουαῒμ ἡνίκα κατέκαιον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν πυρὶ τῷ Ἀδραμέλεχ καὶ Ἀνημελὲχ θεοῖς Σεπφαρουαΐμ.
   (kai hoi Euaioi epoiaʸsan taʸn Eblazer kai taʸn Tharthak, kai ho Sepfarouaim haʸnika katekaion tous huious autōn en puri tōi Adrameleⱪ kai Anaʸmeleⱪ theois Sepfarouaim. )

BrTrAnd the Evites made Eblazer and Tharthac, and the inhabitant of Seppharvaim did evil when they burnt their sons in the fire to Adramelech and Anemelech, the gods of Seppharvaim.

ULTand the Avvites made Nibhaz and Tartak. And the Sepharvites were burning their sons in the fire to Adrammelek and Anammelek the gods of Sepharvim.

USTThe people from Avva made idols to represent their gods Nibhaz and Tartak. The people from Sepharvaim sacrificed their own children. They completely burned them on altars to be offerings to their gods Adrammelek and Anammelek.

BSBthe Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEand the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

WMBB (Same as above)

NETthe Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their sons in the fire as an offering to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

LSVand the Avites have made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites are burning their sons with fire to Adrammelech and Anammelech, gods of Sepharvim.

FBVThe Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites sacrificed their children as burnt offerings to their gods Adrammelech and Anammelech.

T4TThe people of Avva made idols to represent their gods Nibhaz and Tartak. The people from Sepharvaim sacrificed their own children. They completely burned them in pits where hot fires were kept burning, as offerings to their gods Adrammelech and Anammelech.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEThe Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites gave their children to be burned in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSand the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

ASVand the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

DRAAnd the Hevites made Nebahaz and Tharthac. And they that were of Sepharvaim burnt their children in fire, to Adramelech and Anamelech the gods of Sepharvaim.

YLTand the Avites have made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites are burning their sons with fire to Adrammelech and Anammelech, gods of Sepharvim.

Drbyand the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the [fn]gods of Sepharvaim.


17.31 Elohim

RVand the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

SLTAnd the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites were burning their sons in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

WbstrAnd the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

KJB-1769And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

KJB-1611And the Auites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharuites burnt their children in fire to Adrammelech, and Anammelech, the gods of Sepharuaim.

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd the Auims made Nibhaz, and Tartak: and the Sepharuims burnt their children in the fire to Adrammelech, and Anammelech the gods of Sepharuaim.

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgPorro Hevæi fecerunt Nebahaz et Tharthac. Hi autem qui erant de Sepharvaim, comburebant filios suos igni, Adramelech et Anamelech diis Sepharvaim,
   (Further Hevæi they_did Nebahaz and Tharthac. They however who they_were from/about Sepharvaim, comburebant children his_own fire, Adramelech and Anamelech godss Sepharvaim, )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nibhaz … Tartak

(Some words not found in UHB: and,the,Avvites they_had_acquired Niⱱḩaz and=DOM Tartāq and,the,Sepharvites burned DOM children_of,their in/on/at/with,fire to,Adrammelech and,Anammelech gods_of Şəfarvayim )

These are the names of gods, both male and female.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Avvites … Sepharvites

(Some words not found in UHB: and,the,Avvites they_had_acquired Niⱱḩaz and=DOM Tartāq and,the,Sepharvites burned DOM children_of,their in/on/at/with,fire to,Adrammelech and,Anammelech gods_of Şəfarvayim )

These are the names of people groups.

(Occurrence 0) burned their children in the fire

(Some words not found in UHB: and,the,Avvites they_had_acquired Niⱱḩaz and=DOM Tartāq and,the,Sepharvites burned DOM children_of,their in/on/at/with,fire to,Adrammelech and,Anammelech gods_of Şəfarvayim )

Alternate translation: “sacrificed their own children” or “burned their children in fire as an offering”

BI 2 Ki 17:31 ©