Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #85540

μάρτυρεςActs 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form μάρτυρες (N-NMP) in the Greek originals

The word form ‘μάρτυρες’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘witnesses’.

Luke 24:48 ‘you_all are witnesses of these things’ SR GNT Luke 24:48 word 5

OET-LV: 48You_all are witnesses of_these things.   (LUK_24:48)

OET-RV: 48You all are witnesses of all that. (LUK 24:48)

Acts 1:8 ‘and you_all will_be for me witnesses in both Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 1:8 word 14

OET-LV: 8But you_all_will_be_receiving power, having_ The holy spirit _come_over on you_all, and you_all_will_be witnesses for_me, in both Hierousalaʸm, and in all the Youdaia, and Samareia/(Shomrōn), and to the_last part of_the earth.   (ACT_1:8)

OET-RV: 8However, you all will be receiving power when the holy spirit lands on you. Then you’ll tell people about me in Yerushalem and all across the provinces of Yudea and Shomron (Samaria), and all the way to the furthest parts of the planet. (ACT 1:8)

Acts 2:32 ‘all we are witnesses’ SR GNT Acts 2:32 word 13

OET-LV: 32This the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the god raised_up, of_which all we are witnesses.   (ACT_2:32)

OET-RV: 32Then God raised this Yeshua back to life and we’re all witnesses of that. (ACT 2:32)

Acts 3:15 ‘the dead of which we witnesses are’ SR GNT Acts 3:15 word 16

OET-LV: 15but you_all_killed_off the originator of_ the _life, whom the god raised from the_dead, of_which we are witnesses.   (ACT_3:15)

OET-RV: 15However in doing so, you killed the creator of life, who God then raised from the dead as we can attest. (ACT 3:15)

Acts 7:58 ‘they were stoning and the witnesses put_away the robes’ SR GNT Acts 7:58 word 12

OET-LV: 58And having_throw_out him out the city, they_were_stoning.   And the witnesses put_away the robes of_them, before the feet of_a_young_man being_named Saulos/(Shāʼūl).   (ACT_7:58)

OET-RV: 58They drove him out of the city and then started throwing rocks at him. His accusers left their cloaks in the care of a young man named Saul. (ACT 7:58)

Acts 10:39 ‘and we are witnesses of all things that he did’ SR GNT Acts 10:39 word 6

OET-LV: 39And we are witnesses of_all things that he_did both in the region of_the Youdaiōns and in in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), whom also they_killed, having_hanged him on a_stake.   (ACT_10:39)

OET-RV: 39We are witnesses of all the things he did in the Jewish provinces and in Yerushalem, and then how they executed him by nailing him to a stake. (ACT 10:39)

Acts 13:31 ‘who now are witnesses of him to the’ SR GNT Acts 13:31 word 24

OET-LV: 31who was_seen for more days, to_the ones having_come_up_with him from the Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm, who are now witnesses of_him to the people.   (ACT_13:31)

OET-RV: 31and his followers who had come to Yerushalem from Galilee saw him for several days and now testify about this to the people. (ACT 13:31)

1 Th 2:10 ‘you_all are witnesses and god how’ SR GNT 1 Th 2:10 word 2

OET-LV: 10You_all are witnesses and the god, how devoutly, and justly, and blamelessly, to_you_all the ones believing we_were_become, (TH1_2:10)

OET-RV: 10You’re all witnesses, and God also, as to how devoutly and justly and blamelessly we were to the believers, (TH1 2:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘marturos’ have 5 different glosses: ‘a witness’, ‘as witness’, ‘of witnesses’, ‘witness’, ‘witnesses’.

Greek words (13) other than μάρτυρες (N-NMP) with a gloss related to ‘witnesses’

Have 13 other words (μαρτυρῶν, μαρτυρῶν, μαρτυρῶν, μαρτυρῶν, μάρτυσι, μαρτυρῶν, μαρτυρῶν, μάρτυρας, μαρτυρῶν, μάρτυσιν, μαρτυρῶν, μάρτυσιν, μαρτυρῶν) with 2 lemmas altogether (marturos, martus)

MARK 14:63μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘anymore need we are having of witnesses’ SR GNT Mark 14:63 word 15

OET-LV: 63And the chief_priest having_torn the clothes of_him is_saying:   What need anymore are_we_having of_witnesses?   (MRK_14:63)

OET-RV: 63Then the chief priest tore his own robe to show his disgust and shouted, “We certainly don’t need any more witnesses now! (MRK 14:63)

MAT 18:16μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘on the mouth of two witnesses or three may_be established’ SR GNT Mat 18:16 word 19

OET-LV: 16But if he_may_ not _hear, take one or two more with you in_order_that on the_mouth of_two or three witnesses, every message may_be_established.   (MAT_18:16)

OET-RV: 16But if they don’t listen to you, take one or two others with you, so that there’ll be two or three witnesses to verify the message. (MAT 18:16)

MAT 26:65μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘anymore need we are having of witnesses see now you_all heard’ SR GNT Mat 26:65 word 21

OET-LV: 65Then the chief_priest tore the robes of_him saying:   He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses?   Behold, now you_all_heard the slander.   (MAT_26:65)

OET-RV: 65Then the chief priest tore his robes and said, “He belittled God. Why would we need more witnesses after that? See here, you all heard him slander God. (MAT 26:65)

ACTs 6:13μάρτυρας (marturas) N-AMP ‘they set and witnesses false saying man’ SR GNT Acts 6:13 word 4

OET-LV: 13and they_set false witnesses saying:   - this man is_ not _ceasing speaking messages against this the the holy place and the law, (ACT_6:13)

OET-RV: 13There they produced the false witnesses saying, “This man won’t stop spreading messages against this holy temple and against the law (ACT 6:13)

ACTs 10:41μάρτυσι (martusi) N-DMP Lemma=martus ‘the people but to the witnesses having_been previously_appointed by god’ SR GNT Acts 10:41 word 6

OET-LV: 41not to_all the people, but to_the_witnesses which having_been_previously_appointed by the god, to_us, who ate_with and drank_with with_him after the time him to_rise_up from the_dead.   (ACT_10:41)

OET-RV: 41not by all the people, but to the witnesses that God had previously appointed—to us who ate with him and drank with him after he’d been raised from the dead. (ACT 10:41)

2 COR 13:1μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘in the mouth of two witnesses and three will_be_being established’ SR GNT 2 Cor 13:1 word 14

OET-LV: 13Third time this I_am_coming to you_all.   In of_two the_mouth witnesses and three will_be_being_established every message.   (CO2_13:1)

OET-RV: 13This is the third time that I’ll be coming there to you all. ‘Every account must be confirmed by at least two, preferably three, witnesses.’ (CO2 13:1)

1 TIM 5:19μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘two or three witnesses’ SR GNT 1 Tim 5:19 word 13

OET-LV: 19Be_ not _accepting accusation against an_elder, besides except not/lest on two or three witnesses.   (TI1_5:19)

OET-RV: 19Don’t entertain an accusation against an elder unless there are two or three witnesses, (TI1 5:19)

1 TIM 6:12μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘confession before many witnesses’ SR GNT 1 Tim 6:12 word 22

OET-LV: 12Be_fighting the good fight of_the faith, take_hold of_the eternal life, to which you_were_called and you_confessed the good confession before many witnesses.   (TI1_6:12)

OET-RV: 12Fight the good fight of the faith in order to take hold of the eternal life which you were called to when you confessed wanting to follow Yeshua in front of many witnesses. (TI1 6:12)

2 TIM 2:2μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘me through many witnesses these entrust to faithful’ SR GNT 2 Tim 2:2 word 8

OET-LV: 2And the things you_heard from me through many witnesses, entrust these to_faithful people who will_be worthy to_teach others also.   (TI2_2:2)

OET-RV: 2along with everything you heard from me through many witnesses. Entrust those things to faithful people who will also be capable of teaching others. (TI2 2:2)

HEB 10:28μάρτυσιν (martusin) N-DMP Lemma=martus ‘two or three witnesses is dying_off’ SR GNT Heb 10:28 word 11

OET-LV: 28Having_rejecting anyone the_law of_Mōsaʸs/(Mosheh) without two compassions by or three witnesses is_dying_off.   (HEB_10:28)

OET-RV: 28Anyone who rejected Mosheh’s law would receive the death sentence without mercy by the strength of two or three witnesses, (HEB 10:28)

HEB 12:1μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘encompassing around us a cloud of witnesses burden having put_away every’ SR GNT Heb 12:1 word 11

OET-LV: 12So_then also we, so_much having encompassing around_us a_cloud of_witnesses, burden having_put_away every and the well_encompassing sin through endurance, may_be_running the lying_before before_us race, (HEB_12:1)

OET-RV: 12So then with us having a cloud of witnesses around us, we should discard everything that’s a burden, as well as the sin that’s always so near to us. We should run the race that’s ahead of us with endurance, (HEB 12:1)

REV 11:3μάρτυσιν (martusin) N-DMP Lemma=martus ‘I will_be giving to the two witnesses of me and they will_be prophesying’ SR GNT Rev 11:3 word 5

OET-LV: 3And I_will_be_giving to_the two witnesses of_me, and they_will_be_prophesying for_days two_hundred a_thousand sixty, having_been_clothed in_sackcloth.   (REV_11:3)

OET-RV: 3Then I’ll give my two witnesses the ability to speak out God’s message for six months, while dressed in mourning garb. (REV 11:3)

REV 17:6μαρτυρῶν (marturōn) N-GMP ‘the blood of the witnesses of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and I marvelled’ SR GNT Rev 17:6 word 19

OET-LV: 6And I_saw the woman being_drunk with the blood of_the holy ones, and with the blood of_the witnesses of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   And I_marvelled, having_seen her wonder great.   (REV_17:6)

OET-RV: 6I noticed that the woman was drunk from the blood of the believers and from the blood of the witnesses of Yeshua. and, having seen her, I wondered a great wonder.
¶ When I saw her, I was incredibly amazed (REV 17:6)

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural