Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #144601

τρισίνHeb 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form τρισίν (E-DMP) in the Greek originals

The word form ‘τρισίν’ (E-DMP) is always and only glossed as ‘three’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘treis’ have 4 different glosses: ‘of three’, ‘Three’, ‘three’, ‘three things’.

Greek words (69) other than τρισίν (E-DMP) with a gloss related to ‘three’

Have 69 other words with 1 lemma altogether (treis)

YHN 2:6τρεῖς (treis) E-AMP ‘measures two or three’ SR GNT Yhn 2:6 word 22

OET-LV: 6And six stone waterpots were lying there according_to the purification of_the Youdaiōns, having_room_for two or three measures each.   (JHN_2:6)

OET-RV: 6Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) (JHN 2:6)

YHN 2:19τρισίν (trisin) E-DFP ‘this and in three days I will_be raising it’ SR GNT Yhn 2:19 word 13

OET-LV: 19Yaʸsous answered and said to_them:   Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days.   (JHN_2:19)

OET-RV: 19But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise it again in three days. (JHN 2:19)

YHN 2:20τρισίν (trisin) E-DFP ‘and you in three days will_be raising it’ SR GNT Yhn 2:20 word 18

OET-LV: 20Therefore the Youdaiōns said:   This the temple was_built for_forty and six years, and you will_be_raising it in three days?   (JHN_2:20)

OET-RV: 20The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?” (JHN 2:20)

YHN 21:11τριῶν (triōn) E-GMP ‘large a hundred fifty three but so_many being’ SR GNT Yhn 21:11 word 23

OET-LV: 11Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn.   (JHN_21:11)

OET-RV: 11So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish. (JHN 21:11)

MARK 8:2τρεῖς (treis) E-NFP ‘because already days three they are remaining with me and’ SR GNT Mark 8:2 word 15

OET-LV: 2I_am_feeling_compassion for the crowd, because they_are_ already _remaining with_me three days and they_are_ not _having anything they_may_eat.   (MRK_8:2)

OET-RV: 2I feel sorry for all these people because they’ve already been with us for three days and don’t have anything to eat. (MRK 8:2)

MARK 8:31τρεῖς (treis) E-AFP ‘to_be killed_off and after three days to rise_up’ SR GNT Mark 8:31 word 33

OET-LV: 31And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days.   (MRK_8:31)

OET-RV: 31Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)

MARK 9:5τρεῖς (treis) E-AFP ‘to_be and we may make three tents for you one’ SR GNT Mark 9:5 word 23

OET-LV: 5And the Petros answering is_saying to_ the _Yaʸsous:   My_great_one, it_is good for_us to_be here, and we_may_make three tents, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.   (MRK_9:5)

OET-RV: 5Peter said to Yeshua, “Teacher, it’s good that we’re here. Maybe we could make three shelters up here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah?” (MRK 9:5)

MARK 9:31τρεῖς (treis) E-AFP ‘and having_been killed_off after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 9:31 word 27

OET-LV: 31for/because he_was_teaching the apprentices/followers of_him, and was_saying to_them, that The son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_men, and they_will_be_killing_ him _off, and having_been_killed_off, after three days he_will_be_rising_up.   (MRK_9:31)

OET-RV: 31while he was teaching his apprentices. He told them, “Humanity’s child will be arrested and executed, but after three days he’ll come back to life. (MRK 9:31)

MARK 10:34τρεῖς (treis) E-AFP ‘they will_be killing_off and after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 10:34 word 21

OET-LV: 34And they_will_be_mocking at_him, and they_will_be_spitting on_him, and they_will_be_flogging him, and they_will_be_killing_off, and after three days he_will_be_rising_up.   (MRK_10:34)

OET-RV: 34Then they’ll ridicule him and spit on him before they beat him and execute him, but he’ll come back to life again in three days time. (MRK 10:34)

MARK 14:58τριῶν (triōn) E-GFP ‘handmade and by three days another not_hand_made’ SR GNT Mark 14:58 word 18

OET-LV: 58that We heard from_him saying, that I will_be_tearing_down the this the handmade temple, and by three days I_will_be_building another not_hand_made.   (MRK_14:58)

OET-RV: 58“We heard him say that he would demolish this temple made by many labourers, and within three days he’d build another one without any helpers.” (MRK 14:58)

MARK 15:29τρισίν (trisin) E-DFP ‘and building it in three days’ SR GNT Mark 15:29 word 22

OET-LV: 29And the ones passing_through were_slandering him, shaking the heads of_them, and saying:   Aha, you tearing_down the temple and building it in three days, (MRK_15:29)

OET-RV: 29As people passed by on the path, they insulted Yeshua, shaking their heads and shouting, “Hoy there! You who reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days, (MRK 15:29)

MAT 12:40τρεῖς (treis) E-AFP ‘belly of the huge_fish three days and three’ SR GNT Mat 12:40 word 11

OET-LV: 40For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth.   (MAT_12:40)

OET-RV: 40Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)

MAT 12:40τρεῖς (treis) E-AFP ‘three days and three nights thus will_be’ SR GNT Mat 12:40 word 14

OET-LV: 40For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth.   (MAT_12:40)

OET-RV: 40Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)

MAT 12:40τρεῖς (treis) E-AFP ‘heart of the earth three days and three’ SR GNT Mat 12:40 word 28

OET-LV: 40For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth.   (MAT_12:40)

OET-RV: 40Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)

MAT 12:40τρεῖς (treis) E-AFP ‘three days and three nights’ SR GNT Mat 12:40 word 31

OET-LV: 40For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth.   (MAT_12:40)

OET-RV: 40Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)

MAT 13:33τρία (tria) E-ANP ‘in of wheat_flour satons three until of which was leavened’ SR GNT Mat 13:33 word 22

OET-LV: 33Another parable he_spoke to_them:   the kingdom of_the heavens is Similar to_leaven, which a_woman having_taken, hid_in in three satons of_wheat_flour, until all of_which was_leavened.   (MAT_13:33)

OET-RV: 33In another parable, Yeshua said, “The heavenly kingdom is like yeast, which a woman took and hid it in a month’s worth of flour, and eventually all of it rose. (MAT 13:33)

MAT 15:32τρεῖς (treis) E-NFP ‘because already days three they are remaining with me and’ SR GNT Mat 15:32 word 21

OET-LV: 32And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to the apprentices/followers of_him said:   I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way.   (MAT_15:32)

OET-RV: 32Then Yeshua called his apprentices and told them, “I feel sorry for this crowd because they’ve been out here with me for three days and haven’t had anything to eat, but I’m not happy to just send them away hungry in case they collapse on the way home. (MAT 15:32)

MAT 17:4τρεῖς (treis) E-AFP ‘you are wanting I will_be making here three tents for you one’ SR GNT Mat 17:4 word 19

OET-LV: 4And the Petros answering, said to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa):   master, it_is good us to_be here.   If you_are_wanting, I_will_be_making three tents here, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.   (MAT_17:4)

OET-RV: 4Then Peter spoke up and said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. If you want, I could make three shelters here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah.” (MAT 17:4)

MAT 18:16τριῶν (triōn) E-GMP ‘of two witnesses or three may_be established every message’ SR GNT Mat 18:16 word 21

OET-LV: 16But if he_may_ not _hear, take one or two more with you in_order_that on the_mouth of_two or three witnesses, every message may_be_established.   (MAT_18:16)

OET-RV: 16But if they don’t listen to you, take one or two others with you, so that there’ll be two or three witnesses to verify the message. (MAT 18:16)

MAT 18:20τρεῖς (treis) S-NMP ‘are two or three having_been gathered_together in the’ SR GNT Mat 18:20 word 9

OET-LV: 20For/Because where are two or three having_been_gathered_together in the my name, there I_am in the_midst of_them.   (MAT_18:20)

OET-RV: 20because any place where two or three people have gathered together in my name and authority, I will be there right among them. (MAT 18:20)

MAT 26:61τριῶν (triōn) E-GFP ‘of god and by of three days it to build it’ SR GNT Mat 26:61 word 16

OET-LV: 61said:   This man was_saying:   I_am_being_able to_tear_down the temple of_ the _god, and to_build it it by of_three days.   (MAT_26:61)

OET-RV: 61and said, “We heard this man say, ‘I’m able to demolish God’s temple and rebuild it in three days.’ ” (MAT 26:61)

MAT 27:40τρισίν (trisin) E-DFP ‘temple and in three days building it save’ SR GNT Mat 27:40 word 10

OET-LV: 40and saying:   You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself.   If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake.   (MAT_27:40)

OET-RV: 40and saying, “Ha, you reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days so save yourself now—if you’re really God’s son, just step down off that stake.” (MAT 27:40)

MAT 27:63τρεῖς (treis) E-AFP ‘still living after three days I am_being raised’ SR GNT Mat 27:63 word 14

OET-LV: 63saying:   Master, we_were_reminded that that the deceiver still living said:   I_am_being_raised after three days.   (MAT_27:63)

OET-RV: 63and told him, “Master, we were reminded that that deceiver when he was still alive said that he would come back to life after three days (MAT 27:63)

LUKE 1:56τρεῖς (treis) E-AMP ‘her about months three and returned to’ SR GNT Luke 1:56 word 9

OET-LV: 56And Maria/(Miryām) remained with her about three months, and returned to the home of_her.   (LUK_1:56)

OET-RV: 56So Maria stayed with Elizabeth for about three months before returning back to her own home. (LUK 1:56)

LUKE 2:46τρεῖς (treis) E-AFP ‘it became after days three they found him in’ SR GNT Luke 2:46 word 5

OET-LV: 46And it_became after three days, they_found him in the temple, sitting in the_midst of_the teachers, both hearing from_them and asking them.   (LUK_2:46)

OET-RV: 46It was only after three days that they found him in the temple, sitting with the religious teachers there—sometimes listening to them, and sometimes asking them questions. (LUK 2:46)

LUKE 4:25τρία (tria) E-ANP ‘sky for years three and months six’ SR GNT Luke 4:25 word 23

OET-LV: 25But in truth I_am_saying to_you_all, were many widows in the days of_Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), when the sky was_shut for three years and six months when a_ great _famine became on all the land, (LUK_4:25)

OET-RV: 25There were certainly many widows in Yisrael in the days of Eliyah when God stopped the rain for three and a half years and caused a terrible famine. (LUK 4:25)

LUKE 9:33τρεῖς (treis) E-AFP ‘and we may make tents three one for you and’ SR GNT Luke 9:33 word 32

OET-LV: 33And it_became at the time them to_be_being_departed from him, the Petros said to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa):   Master, it_is good for_us here to_be, and we_may_make three tents:   one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias, not having_known what he_is_saying.   (LUK_9:33)

OET-RV: 33but when it was time for the two to leave, Peter said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. We could make three shelters: one for you, one for Mosheh, and one for Eliyah.” (But he didn’t really know what he was saying.) (LUK 9:33)

LUKE 10:36τριῶν (triōn) S-GMP ‘which of these three a neighbour is supposing to you’ SR GNT Luke 10:36 word 6

OET-LV: 36Which of_these the three is_supposing to_you to_have_become a_neighbour, of_the one having_fallen_in among the robbers?   (LUK_10:36)

OET-RV: 36So which of those three do you think acted like the neighbour of the one attacked by robbers? (LUK 10:36)

LUKE 11:5τρεῖς (treis) E-AMP ‘friend lend to me three loaves’ SR GNT Luke 11:5 word 24

OET-LV: 5And he_said to them:   Who of you_all will_be_having a_friend, and will_be_going to him at_midnight, and may_say to_him:   Friend, lend three loaves to_me, (LUK_11:5)

OET-RV: 5Then he told them, “Imagine you had a friend and went to them at midnight and asked, ‘Friend, lend me some bread (LUK 11:5)

LUKE 12:52τρεῖς (treis) S-NMP ‘one house having_been divided three against two and’ SR GNT Luke 12:52 word 14

OET-LV: 52For/Because from the time now will_be, five in one house having_been_divided, three against two, and two against three.   (LUK_12:52)

OET-RV: 52because from now on, if there’s five people in one house, they’ll be split with three against two and two against three. (LUK 12:52)

LUKE 12:52τρισίν (trisin) S-DMP ‘and two against three’ SR GNT Luke 12:52 word 23

OET-LV: 52For/Because from the time now will_be, five in one house having_been_divided, three against two, and two against three.   (LUK_12:52)

OET-RV: 52because from now on, if there’s five people in one house, they’ll be split with three against two and two against three. (LUK 12:52)

LUKE 13:7τρία (tria) E-ANP ‘the vinedresser see three years from that’ SR GNT Luke 13:7 word 7

OET-LV: 7And he_said to the Vinedresser, see three, years from that I_am_coming seeking fruit on the this fig_tree, and I_am_ not _finding any.   cut_ it _off, because/for_ why _reason it_is_ even _wasting the ground?   (LUK_13:7)

OET-RV: 7so he told his manager, ‘I’ve been coming and checking for fruit on this tree for three years, but there’s none. Chop it down because it’s not good use of the land.’ (LUK 13:7)

LUKE 13:21τρία (tria) E-ANP ‘in of wheat_flour satons three until of which was leavened’ SR GNT Luke 13:21 word 14

OET-LV: 21It_is similar to_leaven, which a_woman having_taken, hid_in in three satons of_wheat_flour, until all of_which was_leavened.   (LUK_13:21)

OET-RV: 21It’s like some yeast that a woman took and hid in a sack of flour, until eventually it affected all of it. (LUK 13:21)

ACTs 5:7τριῶν (triōn) E-GFP ‘and about hours three a period and the’ SR GNT Acts 5:7 word 6

OET-LV: 7And it_became a_period about three hours, and the wife of_him, not having_known the thing having_become, came_in.   (ACT_5:7)

OET-RV: 7Three hours later, Ananias’ wife came in, not knowing anything about what had happened. (ACT 5:7)

ACTs 7:20τρεῖς (treis) E-AMP ‘who was brought_up months three in the house’ SR GNT Acts 7:20 word 15

OET-LV: 20In that time Mōsaʸs/(Mosheh) was_born, and he_was beautiful to_ the _god, who was_brought_up three months in the house of_the father.   (ACT_7:20)

OET-RV: 20Mosheh was born during that time and God considered him beautiful. He spent three months in his own father’s house (ACT 7:20)

ACTs 9:9τρεῖς (treis) E-AFP ‘and he was days three not seeing and’ SR GNT Acts 9:9 word 4

OET-LV: 9And he_was three days not seeing, and neither he_ate nor he_drank.   (ACT_9:9)

OET-RV: 9Saul stayed there for three days, unable to see and not eating or drinking anything. (ACT 9:9)

ACTs 10:19τρεῖς (treis) E-NMP ‘to him see men three are seeking you’ SR GNT Acts 10:19 word 18

OET-LV: 19And the Petros pondering about the vision, the spirit said, to_him:   Behold, three men are_seeking you.   (ACT_10:19)

OET-RV: 19Even as Peter still continued to ponder about the vision, the spirit said, “Hey, there’s three men here looking for you. (ACT 10:19)

ACTs 11:11τρεῖς (treis) E-NMP ‘and see immediately three men stood_by at’ SR GNT Acts 11:11 word 4

OET-LV: 11And see, immediately three men stood_by at the house in which we_were, having_been_sent_out from Kaisareia to me.   (ACT_11:11)

OET-RV: 11Next minute there were three men at the house where I was staying saying that they had been sent from Caesarea to fetch me, (ACT 11:11)

ACTs 17:2Τρία (Tria) E-ANP ‘and for days_of_rest three he discussed with them from’ SR GNT Acts 17:2 word 16

OET-LV: 2And according_to the way having_been_accustomed the with_Paulos, he_came_in to them, and for Three days_of_rest, he_discussed with_them from the scriptures, (ACT_17:2)

OET-RV: 2Paul’s custom was to attend at the local meeting hall on the Rest Day, so he did that, and for three weekends in a row he discussed the scriptures with them, (ACT 17:2)

ACTs 19:8τρεῖς (treis) E-AMP ‘he was speaking_boldly for months three discussing and persuading’ SR GNT Acts 19:8 word 14

OET-LV: 8And having_come_in into the synagogue, he_was_speaking_boldly for three months, discussing and persuading concerning the kingdom of_ the _god.   (ACT_19:8)

OET-RV: 8So Paul started going to the Jewish meeting hall and for the next three months he boldly discussed and persuaded them about God’s kingdom. (ACT 19:8)

ACTs 20:3τρεῖς (treis) E-AMP ‘having worked and months three having become a plot to him’ SR GNT Acts 20:3 word 5

OET-LV: 3And having_worked three months, a_plot by the Youdaiōns having_become to_him, going to_be_being_launched into the Suria/(ʼArām), he_became of_an_opinion which to_be_returning through Makedonia.   (ACT_20:3)

OET-RV: 3He’d been there about three months when he heard about a plot by some Jews to waylay him as he boarded a ship to return to Syria, so instead he decided to return through Macedonia (ACT 20:3)

ACTs 25:1τρεῖς (treis) E-AFP ‘in the province after three days went_uphill to’ SR GNT Acts 25:1 word 8

OET-LV: 25Therefore Faʸstos having_set_foot_in in_the province after three, days went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from Kaisareia.   (ACT_25:1)

OET-RV: 25After Festus had been in the area for three days, he made the uphill trip from Caesarea to Yerushalem. (ACT 25:1)

ACTs 28:7τρεῖς (treis) E-AFP ‘who having accepted us three days hospitably lodged’ SR GNT Acts 28:7 word 19

OET-LV: 7And in the parts about the that place, was_being properties to_the leader of_the island by_the_name Poplios, who having_accepted us hospitably lodged three days.   (ACT_28:7)

OET-RV: 7The area that we had beached in belonged to the leader of the island named Publius. He welcomed us and looked after us for three days, (ACT 28:7)

ACTs 28:11τρεῖς (treis) E-AMP ‘after and three months we were launched in’ SR GNT Acts 28:11 word 3

OET-LV: 11And after three months, we_were_launched in a_ship having_wintered in the island, an_from_Alexandria with_a_figurehead to_Zeus_twins.   (ACT_28:11)

OET-RV: 11After three months we were able to leave on an Alexandrian ship that had wintered at the island. It was decorated with carvings of the twin ‘gods’. (ACT 28:11)

ACTs 28:12τρεῖς (treis) E-AFP ‘Surakousai we remained_on days three’ SR GNT Acts 28:12 word 8

OET-LV: 12And having_been_set_down at Surakousai, we_remained_on three days, (ACT_28:12)

OET-RV: 12We stayed three days when we arrived at Syracuse (ACT 28:12)

ACTs 28:17τρεῖς (treis) E-AFP ‘and after days three to call_together him the ones’ SR GNT Acts 28:17 word 5

OET-LV: 17And it_became after three days, him to_call_together the ones being leaders of_the Youdaiōns.   And them having_come_together, he_was_saying to them:   Men brothers I, having_done nothing contrary to_the people or the the ancestral customs, a_prisoner from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_given_over into the hands of_the Ɽōmaios, (ACT_28:17)

OET-RV: 17After three days, he called together the leaders of the Jews in Rome, and when they’d all gathered he spoke to them, “Men, brothers, I have done nothing against my people or against our ancestral customs. I was taken prisoner in Yerushalem and handed over to the Romans (ACT 28:17)

1 COR 10:8τρεῖς (treis) E-NFP ‘in one day twenty three thousands’ SR GNT 1 Cor 10:8 word 13

OET-LV: 8Not we_may_be_committing_sexual_immorality, as some of_them committed_sexual_immorality, and fell in_one day three twenty thousands.   (CO1_10:8)

OET-RV: 8Nor should we commit sexual immorality like many of them did, and 23,000 people died in one day. (CO1 10:8)

1 COR 13:13τρία (tria) S-NNP ‘faith hope love three things these greater and’ SR GNT 1 Cor 13:13 word 8

OET-LV: 13But right_now is_remaining faith, hope, love, the three things these, and greater of_these is the love.   (CO1_13:13)

OET-RV: 13But for now, these three continue: faith, hope, and love, but love is the greatest one of those. (CO1 13:13)

1 COR 14:27τρεῖς (treis) S-AMP ‘or the most three and each in turn let_it_be’ SR GNT 1 Cor 14:27 word 10

OET-LV: 27If_also with_a_tongue anyone is_speaking, by two or the most three, and each in_turn let_it_be, and one let_be_interpreting.   (CO1_14:27)

OET-RV: 27If there’s any speaking in other languages, it should be two or three people at most, taking turns and someone should translate. (CO1 14:27)

1 COR 14:29τρεῖς (treis) E-NMP ‘and two or three let_be speaking and the’ SR GNT 1 Cor 14:29 word 5

OET-LV: 29Prophets two and or three let_be_speaking, and the others let_be_distinguishing.   (CO1_14:29)

OET-RV: 29But let two or three people prophesy, and then the others should evaluate what was said. (CO1 14:29)

2 COR 13:1τριῶν (triōn) E-GMP ‘of two witnesses and three will_be_being established every message’ SR GNT 2 Cor 13:1 word 17

OET-LV: 13Third time this I_am_coming to you_all.   In of_two the_mouth witnesses and three will_be_being_established every message.   (CO2_13:1)

OET-RV: 13This is the third time that I’ll be coming there to you all. ‘Every account must be confirmed by at least two, preferably three, witnesses.’ (CO2 13:1)

GAL 1:18τρία (tria) E-ANP ‘then after years three I went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Gal 1:18 word 4

OET-LV: 18Then after three years, I_went_up to Hierousalaʸm to_become_acquainted with_Kaʸfas, and I_remained_on with him fifteen days.   (GAL_1:18)

OET-RV: 18Then finally, after three years, I went to Yerushalem to get to know Peter, and stayed with him for just over two weeks. (GAL 1:18)

1 TIM 5:19τριῶν (triōn) E-GMP ‘on two or three witnesses’ SR GNT 1 Tim 5:19 word 12

OET-LV: 19Be_ not _accepting accusation against an_elder, besides except not/lest on two or three witnesses.   (TI1_5:19)

OET-RV: 19Don’t entertain an accusation against an elder unless there are two or three witnesses, (TI1 5:19)

YAC 5:17τρεῖς (treis) E-AMP ‘the earth years three and months six’ SR GNT Yac 5:17 word 20

OET-LV: 17Aʸlias/(ʼĒliyyāh) a_man was like_natured to_us, and with_prayer he_prayed which not for_it to_rain, and not it_rained on the earth, three years and six months.   (JAM_5:17)

OET-RV: 17Eliyah was a person just similar to us, and when he prayed for the rain to stop, it stopped, and it didn’t rain again for three and a half years. (JAM 5:17)

1 YHN 5:7τρεῖς (treis) S-NMP ‘because three are the ones testifying’ SR GNT 1 Yhn 5:7 word 3

OET-LV: 7Because the ones testifying are three:   (JN1_5:7)

OET-RV: 7because there are three that testify: (JN1 5:7)

1 YHN 5:7τρεῖς (treis) S-NMP ‘spirit and these three one are’ SR GNT 1 Yhn 5:7 word 21

OET-LV: 7Because the ones testifying are three:   (JN1_5:7)

OET-RV: 7because there are three that testify: (JN1 5:7)

1 YHN 5:8τρεῖς (treis) S-NMP ‘and three are the ones testifying’ SR GNT 1 Yhn 5:8 word 2

OET-LV: 8the spirit, and the water, and the blood, and the three are_there in the one.   (JN1_5:8)

OET-RV: 8the spirit, the water, and the blood, and these three come together into one. (JN1 5:8)

1 YHN 5:8τρεῖς (treis) S-NMP ‘blood and the three in one there are’ SR GNT 1 Yhn 5:8 word 19

OET-LV: 8the spirit, and the water, and the blood, and the three are_there in the one.   (JN1_5:8)

OET-RV: 8the spirit, the water, and the blood, and these three come together into one. (JN1 5:8)

REV 6:6τρεῖς (treis) E-NFP ‘of wheat for a daʸnarion_coin and three ⱪoinix_measure of barley for a daʸnarion_coin’ SR GNT Rev 6:6 word 15

OET-LV: 6And I_heard something like a_voice in the_midst of_the four living_creatures saying:   A_ⱪoinix_measure of_wheat three, for_a_daʸnarion_coin and ⱪoinix_measure of_barley for_a_daʸnarion_coin, but the olive_oil and the wine not you_may_injure.   (REV_6:6)

OET-RV: 6Then I heard something like a voice from among the four living creatures that said, “A kilo of wheat for a day’s pay, or three kilos of barley for the same price. But don’t harm the oil and wine supplies.” (REV 6:6)

REV 8:13τριῶν (triōn) E-GMP ‘of the trumpet of the three messengers going to_be trumpeting’ SR GNT Rev 8:13 word 31

OET-LV: 13And I_looked, and I_heard from_one eagle flying in midair, saying with_a_voice loud:   Woe, woe, woe, to_the ones dwelling on the earth, because/for the other voices of_the three trumpet of_the messengers which going to_be_trumpeting.   (REV_8:13)

OET-RV: 13Then as I watched, I heard an eagle that was flying high in the sky, shouting loudly, “Three terrible things will happen to the people who are living on the earth when the three remaining messengers blow their trumpets.” (REV 8:13)

REV 9:18τριῶν (triōn) E-GFP ‘by three plagues these were killed_off’ SR GNT Rev 9:18 word 4

OET-LV: 18By the three plagues these were_killed_off the third of_ the _mankind by the fire, and the smoke, and the sulfur, which going_out out_of the mouths of_them.   (REV_9:18)

OET-RV: 18These three plagues (fire, smoke, and burning sulfur coming out of their mouths) killed one third of humankind (REV 9:18)

REV 11:9τρεῖς (treis) E-AFP ‘corpse of them for days three and a half and’ SR GNT Rev 11:9 word 22

OET-LV: 9And they_are_looking of the peoples, and tribes, and tongues, and nations, the corpse of_them three for_days and a_half, and the corpses of_them not they_are_allowing to_be_put into a_tomb.   (REV_11:9)

OET-RV: 9People from every nation and tribe and language will look at their corpses for three and a half days and will prevent their corpses from being put into a tomb. (REV 11:9)

REV 11:11τρεῖς (treis) E-AFP ‘and after the three days and a half’ SR GNT Rev 11:11 word 4

OET-LV: 11And after the three days and a_half, the_spirit of_life from the god came_in into them, and they_stood on the feet of_them, and fear great fell_on on the ones observing them.   (REV_11:11)

OET-RV: 11but after three and a half days, God’s breath of life will enter into them and they’ll stand up. The people who see that will be terrified. (REV 11:11)

REV 16:13τρία (tria) E-ANP ‘of the false_prophet spirits three unclean as_if frogs’ SR GNT Rev 16:13 word 22

OET-LV: 13And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)

OET-RV: 13I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)

REV 16:19τρία (tria) E-ANP ‘city great into three parts and the’ SR GNT Rev 16:19 word 8

OET-LV: 19And became the city the great into three parts, and the cities of_the nations fell, and Babulōn/(Bāⱱel?  ) the great was_reminded before the god, to_give to_her the cup of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_him.   (REV_16:19)

OET-RV: 19The huge city split into three parts and cities collapsed all over the world. The famous city of Babylon the Great was remembered in God’s sight that she should be given her share of the results of his severe anger. (REV 16:19)

REV 21:13τρεῖς (treis) E-NMP ‘from the east gates three and from the north’ SR GNT Rev 21:13 word 5

OET-LV: 13From the_east three gates, and from the_north three gates, and from west three gates, and from the_south three gates.   (REV_21:13)

OET-RV: 13There were three gates on the east, three on the north, three on the south, and three on the west. (REV 21:13)

REV 21:13τρεῖς (treis) E-NMP ‘from the north gates three and from west’ SR GNT Rev 21:13 word 10

OET-LV: 13From the_east three gates, and from the_north three gates, and from west three gates, and from the_south three gates.   (REV_21:13)

OET-RV: 13There were three gates on the east, three on the north, three on the south, and three on the west. (REV 21:13)

REV 21:13τρεῖς (treis) E-NMP ‘from west gates three and from the south’ SR GNT Rev 21:13 word 16

OET-LV: 13From the_east three gates, and from the_north three gates, and from west three gates, and from the_south three gates.   (REV_21:13)

OET-RV: 13There were three gates on the east, three on the north, three on the south, and three on the west. (REV 21:13)

REV 21:13τρεῖς (treis) E-NMP ‘from the south gates three’ SR GNT Rev 21:13 word 21

OET-LV: 13From the_east three gates, and from the_north three gates, and from west three gates, and from the_south three gates.   (REV_21:13)

OET-RV: 13There were three gates on the east, three on the north, three on the south, and three on the west. (REV 21:13)

Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural DMP=dative,masculine,plural GFP=genitive,feminine,plural GMP=genitive,masculine,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NNP=nominative,neuter,plural