Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOS 22:22 בְּ,מֶרֶד (bə, mered) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, rebellion’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rebellion’ OSHB JOS 22:22 word 13
OET-LV: 22 ʼĒl god YHWH ʼĒl god YHWH he is_knowing and_Yisrāʼēl/(Israel) it let_it_know if in_rebellion and_if in_unfaithfulness on_YHWH do_not save_us the_day (the)_this. (JOS_22:22)
OET-RV: 22 “Yahweh is the god of gods. Yahweh is the god of gods. He knows, and as for the Israeli people, let them know also—if it was in rebellion or in unfaithfulness against Yahweh, don’t bother trying to save us today. (JOS 22:22)
1 CHR 4:17 וּ,מֶרֶד (ū, mered) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Mered’ morpheme glosses=‘and, Mered’ OSHB 1 CHR 4:17 word 4
OET-LV: 17 And_the_son_of Ezrah was_Yeter/(Jether) and_Mered and_ˊĒfer and_Yālōn/(Jalon) and_she/it_conceived/became_pregnant DOM Miryām and_DOM Shammay and_DOM Yishbaḩ/(Ishbah) the_father_of ʼEshtəmoˊa. (CH1_4:17)
OET-RV: 17 Ezrah’s sons were Yeter, Mered, Efer, and Yalon. And Mered’s wife Bityah conceived Miryam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa. (CH1 4:17)
1 CHR 4:18 מָרֶד (māred) Np contextual word gloss=‘Mered’ word gloss=‘Mered’ OSHB 1 CHR 4:18 word 23
OET-LV: 18 And_his/its_woman/wife (the)_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered. (CH1_4:18)
OET-RV: 18 She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife, who was a descendant of Yehudah (Judah), gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of Sokoh, and Yekutiel the father of Zanoah. (CH1 4:18)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EZRA 4:12 מָרָדְתָּ,א (mārādəttā, ʼ) Aafsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), rebellious’ morpheme glosses=‘rebellious, the’ OSHB EZRA 4:12 word 14
OET-LV: 12 known let_it_be to_the_king that the_Yəhūdī/(Jews) who they_came_up from beside_you to_us they_have_come to_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_city (the)_rebellious and_(the)_evil they_are_building and_the they_have_finished and_the_foundations they_are_repairing. (EZR_4:12)
OET-RV: 12 let it be known to the king that the Jews who left your region have come to us at Yerushalem to rebuild that rebellious and evil city—they’re currently finishing the walls and repairing the building foundations. (EZR 4:12)
EZRA 4:15 מָרָדָא (mārādāʼ) Aafsa contextual word gloss=‘rebellious’ word gloss=‘rebellious’ OSHB EZRA 4:15 word 15
OET-LV: 15 That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste. (EZR_4:15)
OET-RV: 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)
GEN 14:4 מָרָדוּ (mārādū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB GEN 14:4 word 10
OET-LV: 4 Two_plus ten year[s] they_had_served DOM Kedorlaomer and_three teen year they_rebelled. (GEN_14:4)
OET-RV: 4 They had been subject to King Kedorlaomer for twelve years, but in the thirteenth year they rebelled. (GEN 14:4)
NUM 14:9 תִּמְרֹדוּ (timrodū) Vqj2mp contextual word gloss=‘rebel’ word gloss=‘rebel’ OSHB NUM 14:9 word 4
OET-LV: 9 Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them. (NUM_14:9)
OET-RV: 9 However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)
JOS 22:16 לִ,מְרָדְ,כֶם (li, mərādə, kem) R,Vqc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘by, your, rebelling’ morpheme glosses=‘to, rebel, you(pl)’ OSHB JOS 22:16 word 20
OET-LV: 16 Thus all_of they_say the_congregation_of YHWH what is_the_unfaithfulness the_this which you(pl)_have_acted_unfaithfully against_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) by_turning_back the_day from_after YHWH when_you_built to/for_you(pl) an_altar by_your_rebelling the_day against_YHWH. (JOS_22:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s people are asking, ‘What’s this unfaithfulness that you all have done unfaithfully against Yisrael’s god—turning away from Yahweh when you built an altar for yourselves today in rebellion against Yahweh? (JOS 22:16)
JOS 22:18 תִּמְרְדוּ (timrədū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_are_rebelling’ word gloss=‘rebel’ OSHB JOS 22:18 word 8
OET-LV: 18 And_you(pl) you(pl)_are_turning_back the_day from_after YHWH and_it_was you(pl) you(pl)_are_rebelling the_day against_YHWH and_tomorrow against all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_be_angry. (JOS_22:18)
OET-RV: 18 But all of you—are you turning away from Yahweh today? If you all rebel against Yahweh today, tomorrow he’ll be furious at all of us. (JOS 22:18)
JOS 22:19 תִּמְרֹדוּ (timrodū) Vqj2mp contextual word gloss=‘rebel’ word gloss=‘rebel’ OSHB JOS 22:19 word 21
OET-LV: 19 And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our. (JOS_22:19)
OET-RV: 19 But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)
JOS 22:19 תִּמְרֹדוּ (timrodū) Vqj2mp contextual word gloss=‘rebel’ word gloss=‘rebel’ OSHB JOS 22:19 word 24
OET-LV: 19 And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our. (JOS_22:19)
OET-RV: 19 But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)
JOS 22:29 לִ,מְרֹד (li, mərod) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, rebel’ morpheme glosses=‘to, rebel’ OSHB JOS 22:29 word 4
OET-LV: 29 Far_be_it to/for_ourselves from_him/it to_rebel against_YHWH and_to_turn_back the_day from_after YHWH by_building an_altar for_burnt_offering for_grain_offering and_for_sacrifice (from)_besides_of the_altar_of YHWH god_of_our which to_(the)_face_of/in_front_of/before tabernacle_of_his. (JOS_22:29)
OET-RV: 29 May any idea of rebelling against Yahweh stay far from us. Same with any idea of building any altar apart from our god Yahweh’s genuine altar for burnt offerings, or grain offerings, or other sacrifices.” (JOS 22:29)
2 KI 18:7 וַ,יִּמְרֹד (va, yimrod) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB 2 KI 18:7 word 8
OET-LV: 7 And_it_was YHWH with_him/it in_all that he_went_out he_prospered and_he_rebelled against_the_king_of ʼAshshūr and_not he_served_him. (KI2_18:7)
OET-RV: 7 So Yahweh helped him and he was successful in everything he did. He rebelled against the Assyrian king and refused to submit to his demands. (KI2 18:7)
2 KI 18:20 מָרַדְתָּ (māradtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB 2 KI 18:20 word 13
OET-LV: 20 You_have_said only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me. (KI2_18:20)
OET-RV: 20 He claims to be powerful enough to fight us. Who is he trusting to help you all that gives you confidence to rebel against us? (KI2 18:20)
2 KI 24:1 וַ,יִּמְרָד (va, yimrād) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB 2 KI 24:1 word 13
OET-LV: 24 In_his_of_days Nebuchadnezzar he_came_up the_king_of Bāⱱel and_he/it_was to_him/it Yəhōyāqīm subject three years and_he_turned_back and_he_rebelled in/on/over_him/it. (KI2_24:1)
OET-RV: 24 During his reign, the Babylonian King Nevukadnetstsar attacked, and Yehoyakim ruled under him for three years before rebelling against him. (KI2 24:1)
2 KI 24:20 וַ,יִּמְרֹד (va, yimrod) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB 2 KI 24:20 word 13
OET-LV: 20 If/because on the_anger of_YHWH it_happened in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Yəhūdāh/(Judah) until he_threw_out DOM_them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _he_rebelled against_the_king_of Bāⱱel. (KI2_24:20)
OET-RV: 20 Because Yahweh was still very angry, he had the people of Yerushalem and all Yehudah driven away out of his sight.
¶ Then Tsedkiyyah rebelled against the Babylonian king. (KI2 24:20)
2 CHR 13:6 וַ,יִּמְרֹד (va, yimrod) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB 2 CHR 13:6 word 9
OET-LV: 6 and_ Yārāⱱəˊām _he/it_rose_up the_son_of Neⱱaţ the_servant_of Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid and_he_rebelled on master(s)_of_his. (CH2_13:6)
OET-RV: 6 But Nevat’s son Yaraveam, who was a servant of David’s son Shelomoh, took action and rebelled against his master, (CH2 13:6)
2 CHR 36:13 מָרָד (mārād) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB 2 CHR 36:13 word 4
OET-LV: 13 And_also against_king Nebuchadnezzar he_rebelled who he_had_made_him_swear_an_oath by_god and_he_stiffened DOM neck_of_his and_he_made_hard DOM heart_of_his from_turning_back to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_36:13)
OET-RV: 13 He had become very stubborn and wouldn’t return to Yisrael’s god Yahweh, and he also rebelled against King Nebuchadnezzar who’d made him promise in front of God to be loyal. (CH2 36:13)
NEH 2:19 מֹרְדִים (mordīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘rebelling’ word gloss=‘rebelling’ OSHB NEH 2:19 word 23
OET-LV: 19 and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_Geshem the_ˊArāⱱī and_they_mocked to/for_us and_they_despised (on)_us and_they_said what is_the_thing the_this which you(pl) are_doing on the_king are_you(pl) rebelling. (NEH_2:19)
OET-RV: 19 But then Sanvallat the Horonite, and the Ammonite servant Toviyyah, and Geshem the Arabian heard, and they mocked and despised us, saying, “What are you guys all up to? Are you all rebelling against the king?” (NEH 2:19)
NEH 6:6 לִ,מְרוֹד (li, mərōd) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, rebel’ morpheme glosses=‘to, rebel’ OSHB NEH 6:6 word 10
OET-LV: 6 was_written in_it among_nations is_heard and_Gashmu is_saying you and_the_Yəhūdī/(Jews) are_planning to_rebel therefore yes/correct/thus/so you are_rebuilding the_wall and_you(ms) are_about_to_become to/for_them (into)_king according_the_words/messages the_these. (NEH_6:6)
OET-RV: 6 saying, “There’s rumours flying around in nearby countries, and Geshem confirms it, that you and the Jews are building the wall because you’re all plotting thinking to rebel. Then you’d become their king, according to what we’re hearing. (NEH 6:6)
NEH 9:26 וַֽ,יִּמְרְדוּ (va, yimrədū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB NEH 9:26 word 2
OET-LV: 26 And_they_were_disobedient and_they_rebelled on/over_you(fs) and_they_threw DOM law_of_your behind back_of_their and_DOM prophets_of_your they_killed who they_had_warned (in)_them to_bring_them_back to_you and_they_made blasphemies great. (NEH_9:26)
OET-RV: 26 “But they disobeyed and rebelled against you, and they turned their backs on your instructions. They killed your prophets who testified against them in order to bring them back to you and they badly insulted you. (NEH 9:26)
JOB 24:13 בְּ,מֹרְדֵי (bə, mordēy) R,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘among, [those_who]_rebel_against_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rebel_of’ OSHB JOB 24:13 word 3
OET-LV: 13 They they_are among_those_who_rebel_against_of (of)_the_light not they_pay_regard_to ways_of_its and_not they_dwell in_its_of_paths. (JOB_24:13)
OET-RV: ⇔ 13 They’re in with those rebelling against the light.
⇔ They take no notice of his ways,
⇔ ≈ and they don’t stay on his paths. (JOB 24:13)
ISA 36:5 מָרַדְתָּ (māradtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB ISA 36:5 word 13
OET-LV: 5 I_say only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me. (ISA_36:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 36:5)
JER 52:3 וַ,יִּמְרֹד (va, yimrod) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB JER 52:3 word 13
OET-LV: 3 If/because on the_anger of_YHWH it_happened in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) until he_threw_out them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _he_rebelled against_the_king_of Bāⱱel. (JER_52:3)
OET-RV: 3 ◙
¶ … (JER 52:3)
EZE 2:3 הַ,מּוֹרְדִים (ha, mōrədīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘(the), rebellious’ morpheme glosses=‘the, rebellious’ OSHB EZE 2:3 word 13
OET-LV: 3 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations (the)_rebellious which they_have_rebelled against_me they and_their_of_ancestors they_have_transgressed against_me until the_substance_of the_day (the)_this. (EZE_2:3)
OET-RV: 3 He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisrael’s people—two rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right up to this very moment. (EZE 2:3)
EZE 2:3 מָרְדוּ (mārədū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB EZE 2:3 word 15
OET-LV: 3 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations (the)_rebellious which they_have_rebelled against_me they and_their_of_ancestors they_have_transgressed against_me until the_substance_of the_day (the)_this. (EZE_2:3)
OET-RV: 3 He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisrael’s people—two rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right up to this very moment. (EZE 2:3)
EZE 17:15 וַ,יִּמְרָד (va, yimrād) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB EZE 17:15 word 1
OET-LV: 15 And_he_rebelled in/on/over_him/it by_sending messengers_of_his Miʦrayim/(Egypt) to_give to_him/it horses and_a_people numerous will_he_prosper will_he_escape the_one_who_does_of these_things and_will_he_break a_covenant and_will_he_escape. (EZE_17:15)
OET-RV: 15 But the king of Yerushalem rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt (Heb. Mitsrayim) to acquire horses and an army. Will he succeed? Will the one doing these things escape? If he breaks the agreement, will he survive? (EZE 17:15)
EZE 20:38 הַ,מֹּרְדִים (ha, mordīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[those, who]_rebel’ morpheme glosses=‘the, rebels’ OSHB EZE 20:38 word 3
OET-LV: 38 And_I_will_purge from_you(pl) those_who_rebel and_those_who_transgress against_me from_the_land_of their_sojournings_of_of I_will_bring_out them and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_20:38)
OET-RV: 38 I’ll purge the rebels from among you, as well as those who revolt against me. I’ll send them out from the land where they’re staying as foreigners, but they won’t enter Yisrael. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 20:38)
DAN 9:5 וּ,מָרָדְנוּ (ū, mārādənū) C,Vqp1cp contextual morpheme glosses=‘and, we_have_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB DAN 9:5 word 4
OET-LV: 5 We_have_sinned and_we_have_committed_iniquity and and_we_have_rebelled and_we_have_turned_aside from_your(pl)_of_commands and_from_your(pl)_of_judgements. (DAN_9:5)
OET-RV: 5 We Israelis have sinned and done wrong. We have done wicked things and rebelled against you, not wanting to obey your rules and instructions. (DAN 9:5)
DAN 9:9 מָרַדְנוּ (māradnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB DAN 9:9 word 6
OET-LV: 9 belong_to_the_of_master god_of_our (the)_compassion(s) and_(the)_forgiveness(es) if/because we_have_rebelled in/on/over_him/it. (DAN_9:9)
OET-RV: 9 “Yet you, our god and master, continue to show compassion and forgiveness, even though we’ve rebelled against you (DAN 9:9)
EZRA 4:19 וּ,מְרַד (ū, mərad) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, rebellion’ morpheme glosses=‘and, rebellion’ OSHB EZRA 4:19 word 15
OET-LV: 19 And_from_me a_decree it_was_made and_they_searched and_they_found that the_city this from the_days_of the_ages against kings was_rising_up and_rebellion and_revolt have_been_done by_it. (EZR_4:19)
OET-RV: 19 I ordered my officials to search the records and discovered that it’s true that that city has been rebellious and seditious since ancient times. (EZR 4:19)