Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Chr 4:18 פַּרְעֹה (parˊoh) Strongs=6547 Lemma=‘פַּרְעֹה’
contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Pharaoh7 Year=-1721
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘פַּרְעֹה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 3 different glosses: ‘O_Pharaoh’, ‘Pharaoh’, ‘of_Pharaoh’.
GEN 12:15 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 12:15 word 8
OET-LV: 15 And_they_saw the_officials_of DOM_her/it of_Parˊoh and_they_praised DOM_her/it to Parˊoh and_she_was_taken the_woman the_house_of Parˊoh. (GEN_12:15)
OET-RV: 15 and when Far’oh’s (Pharaoh’s) officials saw her, so they told him about her beauty, and she was taken into Far’oh’s palace. (GEN 12:15)
GEN 12:15 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 12:15 word 12
OET-LV: 15 And_they_saw the_officials_of DOM_her/it of_Parˊoh and_they_praised DOM_her/it to Parˊoh and_she_was_taken the_woman the_house_of Parˊoh. (GEN_12:15)
OET-RV: 15 and when Far’oh’s (Pharaoh’s) officials saw her, so they told him about her beauty, and she was taken into Far’oh’s palace. (GEN 12:15)
GEN 12:17 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 12:17 word 4
OET-LV: 17 And_ YHWH _he_struck DOM Parˊoh plagues great and_DOM house_of_his on the_matter_of Sarai the_wife_of ʼAⱱrām. (GEN_12:17)
OET-RV: 17 But Yahweh directed terrible plagues onto Far’oh and his household because of his taking Abram’s wife Sarai. (GEN 12:17)
GEN 12:20 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 12:20 word 3
OET-LV: 20 And_he/it_commanded on/upon/above_him/it Parˊoh men and_they_sent_away DOM_him/it and_DOM his/its_wife/woman and_DOM all_of that to_him/it. (GEN_12:20)
OET-RV: 20 Then Far’oh commanded his officers, and they sent Abram and his wife away and everything that belonged to him. (GEN 12:20)
GEN 37:36 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 37:36 word 8
OET-LV: 36 And_the_Midyānites they_sold DOM_him/it into Miʦrayim/(Egypt) to_Fōţīfar an_official_of Parˊoh the_commander_of the_bodyguards. (GEN_37:36)
OET-RV: 36 Meanwhile, the Midianites arrived in Egypt and sold him to Potifar—Far’oh’s captain of the guards. (GEN 37:36)
GEN 39:1 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 39:1 word 7
OET-LV: 39 and_Yōşēf/(Joseph) he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_he_bought_him Fōţīfar the_official_of Parˊoh the_commander_of the_bodyguards a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_the_hand_of the_Yishmāˊʼēlī who they_had_brought_him_down to_there. (GEN_39:1)
OET-RV: 39 Meanwhile, Yosef had been taken down to Egypt, and an Egyptian man named Potifar had bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. Potifar was the chief of the guards for Far’oh (Pharaoh). (GEN 39:1)
GEN 40:2 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 40:2 word 2
OET-LV: 2 And_ Parˊoh _he_was_angry towards two_of his/its_officials towards the_chief_of the_cup_bearers and_towards the_chief_of the_bakers. (GEN_40:2)
OET-RV: 2 Far’oh was angry at those two officials (GEN 40:2)
GEN 40:11 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 40:11 word 2
OET-LV: 11 And_the_cup_of Parˊoh was_in_my_of_hand and_I_took DOM the_grapes and_I_squeezed DOM_them into the_cup_of Parˊoh and_I_put DOM the_cup on the_palm_of Parˊoh. (GEN_40:11)
OET-RV: 11 Then I was holding Far’oh’s cup and I took the grapes and squeezed them into it and I gave the cup to Far’oh.” (GEN 40:11)
GEN 40:11 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 40:11 word 11
OET-LV: 11 And_the_cup_of Parˊoh was_in_my_of_hand and_I_took DOM the_grapes and_I_squeezed DOM_them into the_cup_of Parˊoh and_I_put DOM the_cup on the_palm_of Parˊoh. (GEN_40:11)
OET-RV: 11 Then I was holding Far’oh’s cup and I took the grapes and squeezed them into it and I gave the cup to Far’oh.” (GEN 40:11)
GEN 40:11 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 40:11 word 17
OET-LV: 11 And_the_cup_of Parˊoh was_in_my_of_hand and_I_took DOM the_grapes and_I_squeezed DOM_them into the_cup_of Parˊoh and_I_put DOM the_cup on the_palm_of Parˊoh. (GEN_40:11)
OET-RV: 11 Then I was holding Far’oh’s cup and I took the grapes and squeezed them into it and I gave the cup to Far’oh.” (GEN 40:11)
GEN 40:13 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 40:13 word 13
OET-LV: 13 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup. (GEN_40:13)
OET-RV: 13 Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. (GEN 40:13)
GEN 40:14 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 40:14 word 14
OET-LV: 14 If/because (if) you_have_remembered_me with_you just_as it_will_go_well to/for_you(fs) and_you_will_do please with_me loyalty and_you_will_bring_me_to_remembrance to Parˊoh and_you_will_bring_me_out from the_house (the)_this. (GEN_40:14)
OET-RV: 14 But when it all goes well for you, if you remember me then please be kind and mention me to Far’oh to get me out of this prison, (GEN 40:14)
GEN 40:17 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 40:17 word 5
OET-LV: 17 And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head. (GEN_40:17)
OET-RV: 17 In the top basket there were various kinds of food for Far’oh—baker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)
GEN 40:20 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 40:20 word 7
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
GEN 40:21 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 40:21 word 11
OET-LV: 21 And_he_restored DOM the_chief_of the_cup_bearers to bearing_of_his_cup and_he/it_gave the_cup on the_palm_of Parˊoh. (GEN_40:21)
OET-RV: 21 Then he restored the chief of the cupbearers to his position, and the man carried the cup across to Far’oh, (GEN 40:21)
GEN 41:4 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:4 word 14
OET-LV: 4 And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke. (GEN_41:4)
OET-RV: 4 Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)
GEN 41:7 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:7 word 10
OET-LV: 7 And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_fat and_(the)_full and_ Parˊoh _he_awoke and_see/lo/see a_dream. (GEN_41:7)
OET-RV: 7 Then the thin heads of grain swallowed up the seven good, fat heads. At that point, Far’oh woke up, and realised that it had been a dream. (GEN 41:7)
GEN 41:8 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:8 word 15
OET-LV: 8 And_he/it_was in_morning his/its_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed and_he_sent and_he/it_called DOM all_of the_soothsayer-priests_of Miʦrayim/(Egypt) and_DOM all_of its_wise_of_men and_ Parˊoh _he_recounted to/for_them DOM dream_of_his and_there_was_not one_who_interpreted them for_Parˊoh. (GEN_41:8)
OET-RV: 8 That morning, Far’oh’s spirit was troubled, so he sent for all the sorcerers and wise men of Egypt and he told them his dreams, but no one could interpret them for the king. (GEN 41:8)
GEN 41:9 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:9 word 5
OET-LV: 9 And_ the_chief_of _he/it_spoke of_the_cup_bearers with Parˊoh to_say DOM sins_of_my I am_bringing_to_remembrance the_day. (GEN_41:9)
OET-RV: 9 Then the chief of the cupbearers spoke with Far’oh saying, “I’ve just remembered my broken promise today. (GEN 41:9)
GEN 41:10 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:10 word 1
OET-LV: 10 Parˊoh he_was_angry towards servants_of_his and_he/it_gave DOM_me in_the_custody_of the_house_of the_commander_of the_bodyguards DOM_me and_DOM the_chief_of the_bakers. (GEN_41:10)
OET-RV: 10 The king had been angry with his servants, and he put me in the custody of the chief of the guards in his prison—me and the chief of the bakers. (GEN 41:10)
GEN 41:14 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:14 word 2
OET-LV: 14 And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called DOM Yōşēf/(Joseph) and_people_brought_him_quickly from the_pit and_he_shaved and_he_changed clothes_of_his and_he_came to Parˊoh. (GEN_41:14)
OET-RV: 14 So Far’oh sent for Yosef, and they quickly brought him in from the pit. When he’d shaved and changed his clothes, he was brought in to the king (GEN 41:14)
GEN 41:14 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:14 word 14
OET-LV: 14 And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called DOM Yōşēf/(Joseph) and_people_brought_him_quickly from the_pit and_he_shaved and_he_changed clothes_of_his and_he_came to Parˊoh. (GEN_41:14)
OET-RV: 14 So Far’oh sent for Yosef, and they quickly brought him in from the pit. When he’d shaved and changed his clothes, he was brought in to the king (GEN 41:14)
GEN 41:15 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:15 word 2
OET-LV: 15 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf a_dream I_have_dreamed and_one_who_interprets there_is_not DOM_him/it and_I I_have_heard on_you to_say you_hear a_dream to_interpret DOM_him/it. (GEN_41:15)
OET-RV: 15 who told him, “I had a dream but no one could interpret it. However, I heard that you could listen to a dream and explain what it means.” (GEN 41:15)
GEN 41:16 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:16 word 4
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he_answered DOM Parˊoh to_say apart_from_me god he_will_answer DOM the_welfare_of Parˊoh. (GEN_41:16)
OET-RV: 16 “No, it’s not my ability,” Yosef responded, “but God will answer the king to give him peace.” (GEN 41:16)
GEN 41:16 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:16 word 11
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he_answered DOM Parˊoh to_say apart_from_me god he_will_answer DOM the_welfare_of Parˊoh. (GEN_41:16)
OET-RV: 16 “No, it’s not my ability,” Yosef responded, “but God will answer the king to give him peace.” (GEN 41:16)
GEN 41:17 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:17 word 2
OET-LV: 17 And_ Parˊoh _he/it_spoke to Yōşēf in_my_of_dream there_I was_standing on the_bank_of the_River. (GEN_41:17)
OET-RV: 17 “In my dream,” Far’oh told Yosef, “wow, I was standing on the river bank (GEN 41:17)
GEN 41:25 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:25 word 4
OET-LV: 25 And_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_said to Parˊoh the_dream_of Parˊoh is_one it DOM that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_told to_Parˊoh. (GEN_41:25)
OET-RV: 25 Then Yosef said to Far’oh, “The king’s dreams are one and the same. God has shown Far’oh what he’s going to do. (GEN 41:25)
GEN 41:25 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 41:25 word 6
OET-LV: 25 And_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_said to Parˊoh the_dream_of Parˊoh is_one it DOM that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_told to_Parˊoh. (GEN_41:25)
OET-RV: 25 Then Yosef said to Far’oh, “The king’s dreams are one and the same. God has shown Far’oh what he’s going to do. (GEN 41:25)
GEN 41:28 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:28 word 6
OET-LV: 28 It is_the_message which I_spoke to Parˊoh that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_shown DOM Parˊoh. (GEN_41:28)
OET-RV: 28 That’s why I told Far’oh that God has shown him what he’s going to do. (GEN 41:28)
GEN 41:28 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:28 word 12
OET-LV: 28 It is_the_message which I_spoke to Parˊoh that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_shown DOM Parˊoh. (GEN_41:28)
OET-RV: 28 That’s why I told Far’oh that God has shown him what he’s going to do. (GEN 41:28)
GEN 41:32 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:32 word 5
OET-LV: 32 And_on the_being_repeated the_dream to Parˊoh two_times if/because is_certain the_matter from_with the_ʼElohīm and_is_hurrying the_ʼElohīm to_do_it. (GEN_41:32)
OET-RV: 32 And as for having two dreams with the same meaning, it’s because the matter has been established by God, and God will do it soon. (GEN 41:32)
GEN 41:35 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:35 word 13
OET-LV: 35 And_let_them_gather DOM all_of the_food_of the_years (the)_good which_are_coming the_these and_let_them_heap_up grain under the_hand_of Parˊoh food in_cities and_they_will_keep_it. (GEN_41:35)
OET-RV: 35 They should collect that surplus food in the coming good years, and store it in the cities under the king’s authority. It should be kept (GEN 41:35)
GEN 41:38 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:38 word 2
OET-LV: 38 And_ Parˊoh _he/it_said to servants_of_his has_he_been_found like_this_one a_man whom the_spirit_of god in/on/over_him/it. (GEN_41:38)
OET-RV: 38 so he asked them, “Do we have any other man like this who has God’s spirit in him?” (GEN 41:38)
GEN 41:39 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:39 word 2
OET-LV: 39 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) after has_made_know god you DOM all_of this there_is_not a_discerning_person and_a_wise_person like_you. (GEN_41:39)
OET-RV: 39 Then he told Yosef, “Since God has shown you all this, there’s no one as discerning and wise as you. (GEN 41:39)
GEN 41:41 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:41 word 2
OET-LV: 41 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf see I_set you over all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (GEN_41:41)
OET-RV: 41 Then he added, “See, I’ve put you over all the entire country.” (GEN 41:41)
GEN 41:42 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:42 word 2
OET-LV: 42 And_ Parˊoh _he_removed DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he/it_gave DOM_her/it on the_hand_of Yōşēf and_he_clothed DOM_him/it clothes_of fine_linen and_he/it_assigned the_chain_of the_gold on neck_of_his. (GEN_41:42)
OET-RV: 42 Then he removed his signet ring from his hand and put it on Yosef’s hand, and he had him dressed in fine linen clothes, and put a gold chain around his neck. (GEN 41:42)
GEN 41:44 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:44 word 2
OET-LV: 44 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf I am_Parˊoh and_apart_from_you not he_will_lift_up anyone DOM his/its_hand and_DOM foot_of_his in_all the_land_of Miʦrayim. (GEN_41:44)
OET-RV: 44 Far’oh also told him, “I’m Far’oh, and no person in all Egypt will lift their hand or foot without your permission.” (GEN 41:44)
GEN 41:46 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:46 word 7
OET-LV: 46 And_Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of thirty year[s] when_he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_ Yōşēf _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh and_he_passed in_all the_land_of Miʦrayim. (GEN_41:46)
OET-RV: 46 Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt (GEN 41:46)
GEN 41:55 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:55 word 8
OET-LV: 55 And_ all_of _it_was_hungry the_land_of Miʦrayim and_it_cried_out the_people to Parˊoh for_food and_ Parˊoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Miʦrayim/(Egypt) go to Yōşēf that_which he_will_say to/for_you(pl) you(pl)_will_do. (GEN_41:55)
OET-RV: 55 All the land of Egypt became famished, and the people cried to the king for food, so Far’oh said to all the Egyptians, “Go to Yosef and do whatever he tells you.” (GEN 41:55)
GEN 41:55 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 41:55 word 11
OET-LV: 55 And_ all_of _it_was_hungry the_land_of Miʦrayim and_it_cried_out the_people to Parˊoh for_food and_ Parˊoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Miʦrayim/(Egypt) go to Yōşēf that_which he_will_say to/for_you(pl) you(pl)_will_do. (GEN_41:55)
OET-RV: 55 All the land of Egypt became famished, and the people cried to the king for food, so Far’oh said to all the Egyptians, “Go to Yosef and do whatever he tells you.” (GEN 41:55)
GEN 45:2 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 45:2 word 9
OET-LV: 2 And_he/it_gave DOM voice_of_his in_weeping and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_heard and_ the_household_of _he/it_listened of_Parˊoh. (GEN_45:2)
OET-RV: 2 but he cried so loudly that many Egyptians heard it and Far’oh’s household listened. (GEN 45:2)
GEN 45:16 contextual word gloss=‘of_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh's’ OSHB GEN 45:16 word 4
OET-LV: 16 And_the_sound it_was_heard the_house_of Parˊoh to_say the_brothers_of they_have_come of_Yōşēf and_it_was_good in/on_both_eyes_of Parˊoh and_in_the_eyes_of his_servants_of_of. (GEN_45:16)
OET-RV: 16 When the report about the arrival of Yosef’s brothers reached Far’oh’s house, both him and his servants were pleased. (GEN 45:16)
GEN 45:17 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 45:17 word 2
OET-LV: 17 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) say to brothers_of_your this do load DOM animal[s]_of_your(pl) and_go go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_45:17)
OET-RV: 17 Then Far’oh instructed Yosef, “Tell your brothers, ‘Do this: Load your animals and leave. Go to Canaan (GEN 45:17)
GEN 46:5 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 46:5 word 18
OET-LV: 5 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_rose_up from sheⱱaˊ and_ the_sons_of _they_carried of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Yaˊₐqoⱱ father_of_their and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM wives_of_their in_carts which Parˊoh he_had_sent to_carry DOM_him/it. (GEN_46:5)
OET-RV: 5 Then Yacob departed from Be’er-Sheva, and his sons carried their father and their little ones and their wives in the carts that Far’oh had sent to carry him. (GEN 46:5)
GEN 46:33 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 46:33 word 5
OET-LV: 33 And_it_was if/because he_will_summon to/for_you(pl) Parˊoh and_saying(ms) what work(s)_of_are_your(pl). (GEN_46:33)
OET-RV: 33 So when Far’oh calls for you and asks what your work is, (GEN 46:33)
GEN 47:3 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 47:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Parˊoh _he/it_said to brothers_of_his what work(s)_of_are_your(pl) and_they_said to Parˊoh are_herdsmen_of sheep your_servants both we as_well_as fathers_of_our. (GEN_47:3)
OET-RV: 3 and Far’oh asked them, “What’s your occupation?”
¶ “Your servants have been shepherds for several generations,” they replied. (GEN 47:3)
GEN 47:3 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 47:3 word 9
OET-LV: 3 And_ Parˊoh _he/it_said to brothers_of_his what work(s)_of_are_your(pl) and_they_said to Parˊoh are_herdsmen_of sheep your_servants both we as_well_as fathers_of_our. (GEN_47:3)
OET-RV: 3 and Far’oh asked them, “What’s your occupation?”
¶ “Your servants have been shepherds for several generations,” they replied. (GEN 47:3)
GEN 47:4 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 47:4 word 3
OET-LV: 4 And_they_said to Parˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come if/because there_is_not pasture for_sheep which belongs_to_your(pl)_of_servants if/because was_heavy the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Goshen. (GEN_47:4)
OET-RV: 4 Then they explained, “We’ve come to stay here for a while because in Canaan, there’s no pasture for our flocks because the drought is very severe. So now, please let your servants settle in the Goshen area.” (GEN 47:4)
GEN 47:5 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 47:5 word 2
OET-LV: 5 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) I_will_show_you(ms) to_say and_your(pl)_of_brothers they_have_come to_you. (GEN_47:5)
OET-RV: 5 Then Far’oh turned to Yosef, “Your father and your brothers have come to you. (GEN 47:5)
GEN 47:7 contextual word gloss=‘Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB GEN 47:7 word 12
OET-LV: 7 And_ Yōşēf _he/it_brought DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_father and_he_made_him_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_blessed DOM Parˊoh. (GEN_47:7)
OET-RV: 7 Then Yosef brought his father Yacob and presented him to Far’oh, and Yacob blessed Far’oh. (GEN 47:7)