Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lam 4:8 בַּחוּצוֹת (ba, ḩūʦōt) Strongs=b, 2351 Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’
contextual morpheme glosses=‘in, streets’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בַּחוּצוֹת’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘in, streets’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’’ have only one gloss: ‘in,streets’.
Have 36 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘חוּץ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שׁוּק’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חוּץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חוּץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘חוּץ’, Lemmas=‘חוּץ’, ‘הוּא’)
2 SAM 1:20 בְּחוּצֹת (bəḩūʦot) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of’ OSHB 2 SAM 1:20 word 6
OET-LV: 20 Do_not tell in_Gat do_not bear_news in_the_streets_of ʼAshqəlōn lest the_daughters_of they_should_rejoice the_Fəlishtiy lest the_daughters_of they_should_exult of_the_uncircumcised. (SA2_1:20)
OET-RV: 20 Don’t tell them in Gat.
⇔ ≈ Don’t let them take the news to Ashkelon’s streets,
⇔ in case the Philistine women celebrate,
⇔ and the daughters of the uncircumcised are elated. (SA2 1:20)
2 SAM 22:43 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘streets’ OSHB 2 SAM 22:43 word 5
OET-LV: 43 And_I_beat_them_fine like_the_dust_of the_earth like_the_mud_of the_streets I_pulverised_them I_beat_them_out. (SA2_22:43)
OET-RV: 43 I crush them as finely as the dust on the ground.
⇔ ≈ I trample them like the mud on the streets and flatten them. (SA2 22:43)
1 KI 20:34 וְחוּצוֹת (vəḩūʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, streets’ morpheme glosses=‘and, streets’ OSHB 1 KI 20:34 word 10
OET-LV: 34 And_he/it_said to_him/it the_cities which he_took father_of_my from_with I_will_show_you(ms) I_will_return and_streets you_will_make to/for_yourself(m) in_Dammeseq just_as he_made father_of_my in_Shomrōn and_I with_covenant I_will_let_you_go and_he_made to_him/it a_covenant and_he/it_sent_out/away_him/it. (KI1_20:34)
OET-RV: 34 and he told Ahav, “I’ll return the cities that my father took from with yours, and your traders can set up stalls in Damascus, just as my father did in Shomron.”
¶ “Okay, I’ll accept that agreement and release you,” Ahav said, and after formalising the agreement, he sent him away. (KI1 20:34)
PSA 18:43 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘streets’ OSHB PSA 18:43 word 7
OET-LV: 43 and_I_beat_them_fine like_dust on the_face_of the_wind like_the_mud_of the_streets I_poured_them_out. (PSA_18:43)
OET-RV: 43 You rescued me from people’s feuds.
⇔ You’ve made me the head over nations.
⇔ ≈ People serve me that I never knew before. (PSA 18:43)
SNG 3:2 בַּשְּׁוָקִים (bashshəvāqīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘שׁוּק’ contextual morpheme glosses=‘in, streets’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets’ OSHB SNG 3:2 word 5
OET-LV: 2 I_will_arise please and_I_will_go_around in_city in_streets and_in_places I_will_seek DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_sought_him and_not I_found_him. (SNG_3:2)
OET-RV: 2 I’ll get up now and go about in the city—
⇔ in the streets and in the squares.
⇔ I will search for the man who my soul loves.
⇔ I looked for him, but I didn’t find him. (SNG 3:2)
ISA 5:25 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘streets’ OSHB ISA 5:25 word 17
OET-LV: 25 Therefore yes/correct/thus/so it_has_burnt the_anger of_YHWH on_his_of_people and_he_has_stretched_out his/its_hand on/upon/above_him/it and_he_has_struck_it and_they_have_quaked the_mountains corpse_of_their and_it_became like_offal in_the_middle_of the_streets in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_5:25)
OET-RV: 25 That’s why Yahweh got very angry at his people,
⇔ and he’s taken action against them and has struck them.
⇔ The mountains tremble and their corpses become like garbage in the streets.
⇔ In all these things, his anger doesn’t subside,
⇔ ≈ and he doesn’t withdraw the actions he’s started. (ISA 5:25)
ISA 10:6 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘streets’ OSHB ISA 10:6 word 15
OET-LV: 6 On_a_nation godless I_sent_him and_on the_people_of my_severe_anger_of_of I_commanded_him to_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil and_to_make_it a_trampling_place like_the_mud_of the_streets. (ISA_10:6)
OET-RV: 6 I’ve sent their king against an arrogant nation
⇔ ≈ and against the people that I’m angry with.
⇔ I order him to plunder the plunder and to prey on the prey,
⇔ and to trample them—trodden down like the mud in the streets. (ISA 10:6)
ISA 15:3 בְּחוּצֹתָיו (bəḩūʦotāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, streets’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of, its’ OSHB ISA 15:3 word 1
OET-LV: 3 In_its_of_streets they_have_girded_on sackcloth on roofs_of_its and_in_its_open_of_places of_it_of_all it_is_wailing going_down in_weeping. (ISA_15:3)
OET-RV: 3 In their streets they wear sackcloth.
⇔ ≈ On their (flat) roofs and in the square, everyone wails,
⇔ → coming down in tears. (ISA 15:3)
ISA 24:11 בַּֽחוּצוֹת (baḩūʦōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘[will, in_the_streets’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets’ OSHB ISA 24:11 word 4
OET-LV: 11 An_outcry on (the)_wine will_in_the_streets all_of it_has_become_evening gladness the_joy_of it_has_departed the_earth/land. (ISA_24:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 24:11)
ISA 51:20 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘street’ OSHB ISA 51:20 word 6
OET-LV: 20 Children_of_your they_have_become_faint they_have_lain_down at_the_head_of all_of the_streets like_an_antelope_of a_net they_are_full the_anger_of YHWH the_rebuke_of your(pl)_god_of_of. (ISA_51:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:20)
JER 5:1 בְּחוּצוֹת (bəḩūʦōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 5:1 word 2
OET-LV: 5 rove_about in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_see please and_observe and_search in_its_open_of_places if you(pl)_will_find a_person if there_is one_who_does justice one_who_seeks faithfulness and_I_will_forgive to/for_her/it. (JER_5:1)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:1)
JER 7:17 וּבְחֻצוֹת (ūⱱəḩuʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 7:17 word 8
OET-LV: 17 are_you_not seeing what are_they doing in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_7:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 7:17)
JER 7:34 וּמֵחֻצוֹת (ūmēḩuʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_streets_of’ morpheme glosses=‘and, from, streets_of’ OSHB JER 7:34 word 4
OET-LV: 34 And_I_will_cause_to_cease from_the_cities_of Yəhūdāh and_from_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride if/because (into)_a_desolation it_will_become the_earth/land. (JER_7:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 7:34)
JER 11:6 וּבְחֻצוֹת (ūⱱəḩuʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 11:6 word 11
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_said to_me proclaim DOM all_of the_words/messages the_these in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you(pl)_will_do them. (JER_11:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 11:6)
JER 11:13 חֻצוֹת (ḩuʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘of_the_streets_of’ word gloss=‘streets_of’ OSHB JER 11:13 word 8
OET-LV: 13 If/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh and_the_number_of the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_have_made altars to_thing altars to_make_smoke to_Baˊal. (JER_11:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 11:13)
JER 14:16 בְּחֻצוֹת (bəḩuʦōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 14:16 word 8
OET-LV: 16 And_the_people whom they are_prophesying to/for_them they_will_be thrown_out in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_famine and_the_sword and_there_will_not_be one_who_buries for_them them wives_of_their and_their_of_sons and_their_of_daughters and_I_will_pour_out on_them DOM wickedness_of_their. (JER_14:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 14:16)
JER 33:10 וּבְחֻצוֹת (ūⱱəḩuʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 33:10 word 19
OET-LV: 10 thus YHWH he_says again it_will_be_heard in_place the_this which you(pl) are_saying is_desolate it from_not human_being and_from_not animal in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) which_are_made_desolate from_not human_being and_from_not an_inhabitant and_from_not animal. (JER_33:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 33:10)
JER 44:6 וּבְחֻצוֹת (ūⱱəḩuʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 44:6 word 7
OET-LV: 6 rage_of_my And_it_poured_forth and_my_of_anger and_it_burnt in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_became (into)_a_ruin (into)_a_desolation as_day (the)_this. (JER_44:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 44:6)
JER 44:9 וּבְחֻצוֹת (ūⱱəḩuʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 44:9 word 21
OET-LV: 9 Have_you(pl)_forgotten DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_ancestors_of_of and_DOM the_wicked_deeds_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_wicked_deeds_of his_wives_of_of and_DOM deeds_of_your(pl)_wicked and_DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_wives_of_of which they_did in_land of_Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_44:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 44:9)
JER 44:17 וּבְחֻצוֹת (ūⱱəḩuʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 44:17 word 24
OET-LV: 17 If/because certainly_(do) we_will_do DOM every_of (the)_thing which it_has_gone_out from_our_of_mouth to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings just_as we_have_done we and_our_of_ancestors kings_of_our and_our_of_officials in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_we_were_satisfied food and_we_were good and_distress not we_saw. (JER_44:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 44:17)
JER 44:21 וּבְחֻצוֹת (ūⱱəḩuʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_streets_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, streets_of’ OSHB JER 44:21 word 8
OET-LV: 21 Am_not DOM the_incense which you(pl)_made_smoke in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl) and_your(pl)_of_ancestors kings_of_your(pl) and_your(pl)_of_officials and_the_people_of the_earth/land DOM_them did_he_remember YHWH and_did_it_come_up on his/its_heart. (JER_44:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 44:21)
JER 51:4 בְּחוּצוֹתֶֽיהָ (bəḩūʦōteyhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, streets’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of, her’ OSHB JER 51:4 word 6
OET-LV: 4 And_they_will_fall slain in_land of_the_ones_from_Kasdiy and_pierced_through in_its_of_streets. (JER_51:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 51:4)
LAM 2:19 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘street’ OSHB LAM 2:19 word 22
OET-LV: 19 arise cry_out in_night to_the_beginning_of the_night-watches pour_out like_water heart_of_your in_front_of the_presence_of my_master lift_up to_him/it palms_of_your on the_life_of children_of_your the_ones_enfeebled by_hunger at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_2:19)
OET-RV: 19 Arise, shout in the night at the beginning of the night watches.
⇔ Pour out your heart like water in front of my master.
⇔ Lift up your hands to him for the life of your children who are fainting with hunger at the end of every street. (LAM 2:19)
LAM 2:21 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘streets’ word gloss=‘streets’ OSHB LAM 2:21 word 3
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
LAM 4:1 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘street’ OSHB LAM 4:1 word 12
OET-LV: 4 how gold it_is_dimmed it_is_changed the_gold (the)_pure stones_of they_lie_scattered holiness at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_4:1)
OET-RV: 4 Wow, how the gold is tarnished—the pure gold has changed.
⇔ The holy stones are scattered on the corners of every street. (LAM 4:1)
LAM 4:14 בַּֽחוּצוֹת (baḩūʦōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘in, streets’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets’ OSHB LAM 4:14 word 3
OET-LV: 14 they_wandered blind_people in_streets they_were_defiled by_blood in_not people_were_able people_touched (in)_their_of_clothes. (LAM_4:14)
OET-RV: 14 They stumble blind in the streets.
⇔ They’re defiled with blood.
⇔ No one even dares to touch their clothes. (LAM 4:14)
EZE 11:6 חוּצֹתֶיהָ (ḩūʦoteyhā) Lemmas=‘חוּץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘streets_of, its’ morpheme glosses=‘streets_of, its’ OSHB EZE 11:6 word 6
OET-LV: 6 You(pl)_have_multiplied your_slain_of_ones in_city (the)_this and_you(pl)_have_filled streets_of_its the_slain. (EZE_11:6)
OET-RV: 6 You’ve killed many people in this city, and filled its streets with them. (EZE 11:6)
EZE 26:11 חוּצוֹתָיִךְ (ḩūʦōtāyik) Lemmas=‘חוּץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘streets_of, your’ morpheme glosses=‘streets_of, your’ OSHB EZE 26:11 word 6
OET-LV: 11 With_the_hooves_of his_horses_of_of he_will_trample DOM all_of streets_of_your people_of_your with_sword he_will_kill and_the_pillars_of your_strength_of_of to_ground it_will_come_down. (EZE_26:11)
OET-RV: 11 The hooves of his horses will trample all of your streets. He’ll slaughter your people with the sword and your mighty stone pillars will be knocked to the ground. (EZE 26:11)
EZE 28:23 בְּחוּצוֹתֶיהָ (bəḩūʦōteyhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, streets’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of, her’ OSHB EZE 28:23 word 5
OET-LV: 23 And_I_will_send on_it a_pestilence and_blood in_its_of_streets and_it_will_fall the_slain in_the_midst_of_of_it by_the_sword on/upon_it(f) from_round_about and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_28:23)
OET-RV: 23 I’ll send a plague to afflict you, and there’ll be blood in your streets, and people will fall dead all around you. When the sword comes against you from all around, then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 28:23)
AMOS 5:16 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘streets’ OSHB AMOS 5:16 word 12
OET-LV: 16 for_so/thus/hence thus YHWH he_says god_of hosts my_master in_all the_open_places wailing and_on/over_all the_streets people_will_say alas alas and_people_will_call a_farmer to mourning and_wailing to those_who_know_of (of)_mourning_song[s]. (AMO_5:16)
OET-RV: 16 Therefore, this is what Yahweh says, the god with armies, my master,
⇔ “Wailing will be in all the squares,
⇔ ≈ and in all the streets they’ll complain, ‘Oh no. Oh no.’
⇔ They’ll call the farmers to mourning
⇔ ≈ and the mourners to wail. (AMO 5:16)
MIC 7:10 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘streets’ OSHB MIC 7:10 word 17
OET-LV: 10 And_she_will_see enemy_of_my and_it_will_cover_her shame who_says to_me where_is_he YHWH god_of_your eyes_of_my they_will_look on_her now she_will_become (into)_a_trampling_place like_the_mud_of the_streets. (MIC_7:10)
OET-RV: 10 Then my enemy will see it,
⇔ and shame will cover the one who said to me,
⇔ “Where is Yahweh your god?”
⇔ My eyes will look at her;
⇔ she’ll be trampled down like the mud in the streets. (MIC 7:10)
NAH 2:5 בַּֽחוּצוֹת (baḩūʦōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘in, streets’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets’ OSHB NAH 2:5 word 1
OET-LV: 5 in_streets they_drive_madly the_chariotry they_rush_around in_places appearance_of_their are_like_torches like_(the)_flashes they_run_around. (NAH_2:5)
OET-RV: 5 He calls his officers—
⇔ They stumble as they march.
⇔ They hurry to attack the city wall,
⇔ and to set up the movable roof for protection. (NAH 2:5)
NAH 3:10 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘street’ OSHB NAH 3:10 word 11
OET-LV: 10 Also it to_exile it_went in_captivity also children_of_its they_were_dashed_in_pieces at_the_head_of all_of the_streets and_on its_honoured_of_people they_throw a_lot and_all its_great_of_people they_were_bound with_fetters. (NAH_3:10)
OET-RV: ⇔ 10 Yet Thebes was taken as an exile—
⇔ ≈ taken into captivity.
⇔ Her young children were dashed to pieces at the top of every street.
⇔ Her captors threw dice for her nobles.
⇔ ≈ All her leading men were bound in chains. (NAH 3:10)
ZEP 3:6 חוּצוֹתָם (ḩūʦōtām) Lemmas=‘חוּץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘streets_of, their’ morpheme glosses=‘streets_of, their’ OSHB ZEP 3:6 word 6
OET-LV: 6 I_have_cut_off nations corners_of_their they_are_desolate I_have_made_desolate streets_of_their from_not_of one_who_passes_by cities_of_their they_have_been_laid_waste from_not_of anyone from_not an_inhabitant. (ZEP_3:6)
OET-RV: ⇔ 6 I’ve destroyed nations—broken down their walls.
⇔ ≈ I’ve destroyed their streets and now they’re deserted.
⇔ Their cities are ruined, lifeless,
⇔ ≈ without anyone living in them. (ZEP 3:6)
ZEC 9:3 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘streets’ OSHB ZEC 9:3 word 10
OET-LV: 3 And_ Tsor/(Tyre) _it_built a_fortification to/for_her/it and_it_heaped_up silver like_dust and_gold like_the_mud_of the_streets. (ZEC_9:3)
OET-RV: 3 Tsor has built herself a stronghold and heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets. (ZEC 9:3)
ZEC 10:5 חוּצוֹת (ḩūʦōt) Lemma=‘חוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_streets’ word gloss=‘streets’ OSHB ZEC 10:5 word 5
OET-LV: 5 And_they_will_be like_warriors who_tread_down in_the_mud_of the_streets in_battle and_they_will_fight if/because YHWH will_be_with_them and_they_will_put_to_shame riders_of horses. (ZEC_10:5)
OET-RV: 5 They’ll be like warriors in battle
⇔ who trample their enemies into the mud of the streets.
⇔ They’ll go to war, because Yahweh is with them,
⇔ and they’ll shame those riding warhorses. (ZEC 10:5)