Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 3 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 3:5 verse available
OET-LV All these [were]_cities fortified wall high gates and_bars to/for_apart from_villages the_rural many very.
UHB כָּל־אֵ֜לֶּה עָרִ֧ים בְּצֻר֛וֹת חוֹמָ֥ה גְבֹהָ֖ה דְּלָתַ֣יִם וּבְרִ֑יחַ לְבַ֛ד מֵעָרֵ֥י הַפְּרָזִ֖י הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ ‡
(ⱪāl-ʼēlleh ˊāriym bəʦurōt ḩōmāh gəⱱohāh dəlātayim ūⱱəriyaḩ ləⱱad mēˊārēy hapərāziy harbēh məʼod.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT All these were inaccessible cities with high walls and gates and bars, besides very many unwalled villages.
UST All those cities had high walls around them with gates and bars. We also captured many villages that did not have walls around them.
BSB All these cities were fortified with high walls and gates and bars, and there were many more unwalled villages.
OEB No OEB DEU book available
WEB All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, in addition to a great many villages without walls.
NET All of these cities were fortified by high walls, gates, and locking bars; in addition there were a great many open villages.
LSV All these [are] cities fortified with high walls, double gates, and bar, apart from very many cities of the open place;
FBV All of these towns were fortified with high walls and gates with bars. There were many more villages as well, those that didn't have walls.
T4T All those cities had high walls around them with gates and bars. We also captured many villages that did not have walls around them.
LEB All of these were fortified towns with high walls, gates, and bars,[fn]apart from[fn] very manyof the villages of the open country.
BBE All these towns had high walls round them with doors and locks; and in addition we took a great number of unwalled towns.
MOF No MOF DEU book available
JPS All these were fortified cities, with high walls, gates, and bars; beside the unwalled towns a great many.
ASV All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
DRA All the cities were fenced with very high walls, and with gates and bars, besides innumerable towns that had no walls.
YLT All these [are] cities fenced with high walls, two-leaved doors and bar, apart from cities of villages very many;
DBY All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns very many.
RV All these were cities fenced with high walls, gates, and bars; beside the unwalled towns a great many.
WBS All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns a great number.
KJB All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
(All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many. )
BB All these cities also were made strong with hye walles, gates, & barres, beside vnwalled townes a great meany,
(All these cities also were made strong with high walles, gates, and barres, beside unwalled towns a great meany,)
GNV All these cities were fenced with hie walles, gates and barres, beside vnwalled townes a great many.
(All these cities were fenced with high walles, gates and barres, beside unwalled towns a great many. )
CB All these cities were stroge, with hye walles, gates, and barres, besyde many other vnwalled townes.
(All these cities were stroge, with high walles, gates, and barres, besyde many other unwalled towns.)
WYC Alle the citees weren strengthid with hiyest wallis, and with yatis and barris; with out townes vnnoumbrable, that hadden not wallis.
(All the cities were strengthid with highest wallis, and with yatis and barris; with out towns unnoumbrable, that had not wallis.)
LUT Alle diese Städte waren fest, mit hohen Mauern, Toren und Riegeln, ohne andere sehr viel Flecken ohne Mauern.
(Alle diese cities waren fest, with hohen Mauern, Toren and Riegeln, without other sehr many Flecken without Mauern.)
CLV Cunctæ urbes erant munitæ muris altissimis, portisque et vectibus, absque oppidis innumeris, quæ non habebant muros.
(Cunctæ urbes they_were munitæ muris altissimis, portisque and vectibus, without oppidis innumeris, which not/no habebant muros. )
BRN all strong cities, lofty walls, gates and bars; besides the very many cities of the Pherezites.
BrLXX Πᾶσαι πόλεις ὀχυραί, τείχη ὑψηλά, πύλαι καὶ μοχλοί· πλὴν τῶν πόλεων τῶν Φερεζαίων τῶν πολλῶν σφόδρα.
(Pasai poleis oⱪurai, teiⱪaʸ hupsaʸla, pulai kai moⱪloi; plaʸn tōn poleōn tōn Ferezaiōn tōn pollōn sfodra. )
3:1-11 See Num 21:33-35.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
עָרִ֧ים בְּצֻר֛וֹת
cities fortified
The implication is that these cities were fortified, so they were hard to access. The walls, gates, and bars protected the city from attack. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “were cities fortified”
Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys
דְּלָתַ֣יִם וּבְרִ֑יחַ
gates and,bars
This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word bars tells what the gates were like. The city walls had gates with metal bars across them to keep enemies from coming in the cities. If it would be helpful in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use and. Alternate translation: “that had barred gates”