Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 3:9 verse available
OET-LV [the]_Tsīdōnians they_call to_Hermon Sirion and_the_Amorites they_call to_him/it Senir.
UHB צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמ֖וֹן שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ־ל֖וֹ שְׂנִֽיר׃ ‡
(ʦīdoniym yiqrəʼū ləḩermōn siryon vəhāʼₑmoriy yiqrəʼū-lō səniyr.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT (The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir),
UST (The people of Sidon city call that mountain Sirion. The Amor people group call it Senir.)
BSB which the Sidonians call Sirion but the Amorites call Senir—
OEB No OEB DEU book available
WEB (The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
NET (the Sidonians call Hermon Sirion and the Amorites call it Senir),
LSV (Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir),
FBV (Mount Hermon is called Sirion by the Sidonians and Senir by the Amorites.)
T4T (That mountain is called Sirion by the people of Sidon city and is called Senir by the Amor people-group.)
LEB (The Sidonians called Hermon ‘Sirion,’ and the Amorites called it ‘Senir.’)
BBE (By the Sidonians, Hermon is named Sirion, and by the Amorites Shenir;)
MOF No MOF DEU book available
JPS which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir —
ASV (which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir);
DRA Which the Sidonians call Sarion, and the Amorrhites Sanir:
YLT (Sidonians call Hermon, Sirion; and the Amorites call it Senir,)
DBY (the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir):
RV (which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)
WBS (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
KJB (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
((Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;) )
BB (Which Hermon the Sidons call Sirion, and the Amorites call it Senir)
GNV (Which Hermon the Sidonians call Shirion, but the Amorites call it Shenir)
CB (which the Sidons call Sirion, but the Amorites call it Senir)
WYC `which hil Sidonyes clepen Sarion, and Ammorreis clepen Sanyr.
(`which hill Sidonyes clepen Sarion, and Ammorreis clepen Sanyr.)
LUT welchen die Zidonier Sirion heißen, aber die Amoriter heißen ihn Senir;
(welchen the Zidonier Sirion heißen, but the Amoriter heißen him/it Senir;)
CLV quem Sidonii Sarion vocant, et Amorrhæi Sanir:
(quem Sidonii Sarion vocant, and Amorrhæi Sanir: )
BRN The Phœnicians call Aermon Sanior, but the Amorite has called it Sanir.
BrLXX Οἱ Φοίνικες ἐπονομάζουσιν τὸ Ἀερμὼν Σανιώρ, καὶ ὁ Ἀμοῤῥαῖος ἐπωνόμασεν αὐτὸ Σανίρ·
(Hoi Foinikes eponomazousin to Aermōn Saniōr, kai ho Amoῤɽaios epōnomasen auto Sanir; )
3:9 The alternative names Sirion and Senir suggest that Hermon was perhaps a later name given by the Israelites. Hermon is apparently related to the verb kharam, which means “to destroy” (see study note on 2:34), and perhaps describes the destruction summarized in 3:3-7.
Note 1 topic: writing-background
צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמ֖וֹן שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ־ל֖וֹ שְׂנִֽיר
Tsīdōnians call to,Hermon Sirion and,the,Amorites call to=him/it Senir
This verse provides background information about the land that the Israelites conquered. This information helps readers understand what happened in the story. These verses are not part of Moses’ speech to the Israelites. In your translation, present this information in a way that makes it clear that this is background information.
Note 2 topic: translate-names
צִידֹנִ֛ים
Tsīdōnians
The word Sidonians is the name of a people group.
Note 3 topic: translate-names
לְחֶרְמ֖וֹן שִׂרְיֹ֑ן & שְׂנִֽיר
to,Hermon Sirion & Senir
The words Hermon, Sirion, and Senir are all names for the same mountain, which is at the northern border of Bashan.