Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 3 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 3:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 3:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 3:4 verse available

OET-LVAnd_captured DOM all cities_his in/on/at/with_time the_that not it_was a_town which not we_took from_with_them sixty citi[es] all the_region of_Argob the_kingdom of_Og in/on/at/with_Bashan.

UHBוַ⁠נִּלְכֹּ֤ד אֶת־כָּל־עָרָי⁠ו֙ בָּ⁠עֵ֣ת הַ⁠הִ֔וא לֹ֤א הָֽיְתָה֙ קִרְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־לָקַ֖חְנוּ מֵֽ⁠אִתָּ֑⁠ם שִׁשִּׁ֥ים עִיר֙ כָּל־חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּ⁠בָּשָֽׁן׃ 
   (va⁠nnilⱪod ʼet-ⱪāl-ˊārāy⁠v bā⁠ˊēt ha⁠hivʼ loʼ hāyətāh qiryāh ʼₐsher loʼ-lāqaḩnū mē⁠ʼittā⁠m shishshiym ˊīr ⱪāl-ḩeⱱel ʼarggoⱱ mamleket ˊōg ba⁠bāshān.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And we captured all his cities at that time. There was not a city of 60 cities that we did not take from them—all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

UST There were 60 cities in that region of Argob, in King Og’s kingdom of Bashan, but we captured all of them.


BSB § At that time we captured all sixty of his cities. There was not a single city we failed to take—the entire region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

OEBNo OEB DEU book available

WEB We took all his cities at that time. There was not a city which we didn’t take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

NET We captured all his cities at that time – there was not a town we did not take from them – sixty cities, all the region of Argob, the dominion of Og in Bashan.

LSV and we capture all his cities at that time; there has not been a city which we have not taken from them—sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

FBV We also captured all his towns. There wasn't a single town among all the sixty that we didn't capture. This included the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

T4T There were 60 cities in that region near Argob, in King Og’s kingdom of Bashan. But we captured all of them

LEB And we captured all of his towns[fn] at that time;there was not a city that we did not take from them.


?:? Or “villages/cities small”

BBE At that time we took all his towns; there was not one town of the sixty towns, all the country of Argob, the kingdom of Og in Bashan, which we did not take.

MOFNo MOF DEU book available

JPS And we took all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

ASV And we took all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

DRA Wasting all his cities at one time, there was not a town that escaped us: sixty cities, all the country of Argob the kingdom of Og in Basan.

YLT and we capture all his cities at that time, there hath not been a city which we have not taken from them, sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

DBY And we took all his cities at that time: there was not a town which we took not from them, sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

RV And we took all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

WBS And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

KJB And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

BB And we toke all his cities the same season, neither was there a citie which we toke not from them, euen threescore cities throughout the region of Argob, of the kyngdome of Og in Basan.
  (And we took all his cities the same season, neither was there a city which we took not from them, even threescore cities throughout the region of Argob, of the kingdom of Og in Basan.)

GNV And we tooke all his cities the same time, neither was there a citie which we tooke not from them, euen three score cities, and all ye countrey of Argob, the kingdome of Og in Bashan.
  (And we took all his cities the same time, neither was there a city which we took not from them, even three score cities, and all ye/you_all country of Argob, the kingdom of Og in Bashan. )

CB Then wanne we at the same tyme all his cities, & there was not one cite that we toke not from him, euen thre score cities, the whole region of Argob in the kyngdome of Og at Basan.
  (Then wanne we at the same time all his cities, and there was not one cite that we took not from him, even three score cities, the whole region of Argob in the kingdom of Og at Basan.)

WYC and wastiden alle the citees `of him in o tyme; no town was that ascapide vs; `we destrieden sixti citees, al the cuntrei of Argob, of the rewme of Og in Basan.
  (and wastiden all the cities `of him in o time; no town was that ascapide us; `we destrieden sixti cities, all the country of Argob, of the realm of Og in Basan.)

LUT Da gewannen wir zu der Zeit alle seine Städte, und war keine Stadt, die wir ihm nicht nahmen; sechzig Städte, die ganze Gegend Argob, im Königreich Ogs zu Basan.
  (So gewannen wir to the Zeit all his Städte, and was no Stadt, the wir him not nahmen; sechzig Städte, the ganze Gegend Argob, in_the kingreich Ogs to Basan.)

CLV vastantes cunctas civitates illius uno tempore. Non fuit oppidum, quod nos effugeret: sexaginta urbes, omnem regionem Argob regni Og in Basan.[fn]
  (vastantes cunctas civitates illius uno tempore. Non fuit oppidum, that nos effugeret: sexaginta urbes, omnem regionem Argob regni Og in Basan.)


3.4 Sexaginta. Superiorem sensum confirmat. Sexagenarius quippe numerus, sicut senarius, perfectionem significat. Bene autem sexaginta urbes memorat vastatas in regione Og regis Basan, id est diaboli, qui est rex turpitudinis; quia perfecte omnium vitiorum delectationem destruendam esse significat. Argob, id est maledicta sublimitas, terrenam superbiam significat, quæ in filiis iræ regnat: destructis urbibus, viros ac mulieres ac parvulos dicit interfectos, jumenta et spolia direpta, quia, munitione diaboli superata, quidquid in carne nostra rebelle, quidquid lascivum senserimus cum parvulis cogitationibus, zelo Dei est conterendum; quidquid autem in simplicitate puri sensus, vel membrorum ornatu, servitio Dei aptum inveniemus, reservare debemus.


3.4 Sexaginta. Superiorem sensum confirmat. Sexagenarius quippe numerus, like senarius, perfectionem significat. Bene however sexaginta urbes memorat vastatas in regione Og king Basan, id it_is diaboli, who it_is rex turpitudinis; because perfecte omnium vitiorum delectationem destruendam esse significat. Argob, id it_is maledicta sublimitas, terrenam superbiam significat, which in childrens iræ regnat: destructis urbibus, men ac mulieres ac parvulos dicit interfectos, yumenta and spolia direpta, quia, munitione diaboli superata, quidquid in carne nostra rebelle, quidquid lascivum senserimus when/with parvulis cogitationibus, zelo God it_is conterendum; quidquid however in simplicitate puri sensus, or membrorum ornatu, servitio God aptum inveniemus, reservare debemus.

BRN And we mastered all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; sixty cities, all the country round about Argob, belonging to king Og in Basan:

BrLXX Καὶ ἐκρατήσαμεν πασῶν τῶν πόλεων αὐτοῦ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῷ· οὐκ ἦν πόλις, ἣν οὐκ ἐλάβομεν παρʼ αὐτῶν· ἑξήκοντα πόλεις, πάντα τὰ περίχωρα Ἀργὸβ βασιλέως Ὢγ ἐν Βασάν·
  (Kai ekrataʸsamen pasōn tōn poleōn autou en tōi kairōi ekeinōi; ouk aʸn polis, haʸn ouk elabomen parʼ autōn; hexaʸkonta poleis, panta ta periⱪōra Argob basileōs Ὢg en Basan; )


TSNTyndale Study Notes:

3:4 Argob might be synonymous with Bashan or might refer to a heavily populated part of Bashan.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

לֹ֤א הָֽיְתָה֙ קִרְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־לָקַ֖חְנוּ מֵֽ⁠אִתָּ֑⁠ם שִׁשִּׁ֥ים עִיר֙

not she/it_was city which/who not take from,with,them sixty (a)_city

If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the repeated negative particle not. Alternate translation: “We took from them every city of 60 cities”

Note 2 topic: translate-names

חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב

region Argob

The word Argob is the name of a region within the country Bashan.

BI Deu 3:4 ©