Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel DEU 7:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 7:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 7:11 verse available

OET-LVAnd_keep DOM the_commandment and_DOM the_statutes and_DOM the_ordinances which I commanding_you the_day to_do_them.

UHBוְ⁠שָׁמַרְתָּ֨ אֶת־הַ⁠מִּצְוָ֜ה וְ⁠אֶת־הַֽ⁠חֻקִּ֣ים וְ⁠אֶת־הַ⁠מִּשְׁפָּטִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּ⁠ךָ֛ הַ⁠יּ֖וֹם לַ⁠עֲשׂוֹתָֽ⁠ם׃פ 
   (və⁠shāmarttā ʼet-ha⁠mmiʦvāh və⁠ʼet-ha⁠ḩuqqiym və⁠ʼet-ha⁠mmishəpāţiym ʼₐsher ʼānokiy məʦaū⁠kā ha⁠yyōm la⁠ˊₐsōtā⁠m.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall keep the commandments and the statutes and the ordinances that I command you today, to do them.

UST So you must be sure to obey all the commandments, rules, and decrees that I am giving to you today.


BSB § So keep the commandments and statutes and ordinances that I am giving you to follow this day.
§ 

OEBNo OEB DEU book available

WEB You shall therefore keep the commandments, the statutes, and the ordinances which I command you today, to do them.

NET So keep the commandments, statutes, and ordinances that I today am commanding you to do.

LSV And you have kept the command, and the statutes, and the judgments, which I am commanding you today to do them.

FBV So keep the commandments and rules and regulations that I'm giving you to follow today.

T4T “So you must be sure to obey all the commandments and rules and regulations that I am giving to you today.

LEB And so you shall keep the commandment and the rules and the regulations that I am commanding you today[fn] to observe them.


?:? Literally “the day”

BBE So keep the orders and the laws and the decisions which I give you today and do them.

MOFNo MOF DEU book available

JPS Thou shalt therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.

ASV Thou shalt therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.

DRA Keep therefore the precepts and ceremonies and judgments, which I command thee this day to do.

YLT and thou hast kept the command, and the statutes, and the judgments, which I am commanding thee to-day to do them.

DBY And thou shalt keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.

RV Thou shalt therefore keep the commandment, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.

WBS Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.

KJB Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.

BB Kepe thou therfore the commaundementes, and ordinaunces, and lawes, which I commaunde thee this day, that thou do them.
  (Kepe thou/you therefore the commandments, and ordinaunces, and lawes, which I command thee this day, that thou/you do them.)

GNV Keepe thou therefore the commandements, and the ordinances, and the lawes, which I commaund thee this day to doe them.
  (Keepe thou/you therefore the commandments, and the ordinances, and the lawes, which I command thee this day to do them. )

CB Kepe now therfore the commaundementes, and ordinaunces and lawes, which I commaunde the this daye, that thou do therafter.
  (Kepe now therefore the commandments, and ordinaunces and lawes, which I command the this day, that thou/you do therafter.)

WYC Therfor kepe thou the comaundementis, and cerymonyes, and domes, whiche Y comaunde to thee to dai, that thou do.
  (Therefore keep thou/you the commandmentis, and cerymonyes, and domes, which I comaunde to thee to day, that thou/you do.)

LUT So behalte nun die Gebote und Gesetze und Rechte, die ich dir heute gebiete, daß du danach tust.
  (So behalte now the Gebote and lawe and Rechte, the I you heute gebiete, that you after/thereafter/then tust.)

CLV Custodi ergo præcepta et cæremonias atque judicia, quæ ego mando tibi hodie ut facias.
  (Custodi ergo præcepta and cæremonias atque yudicia, which I mando to_you hodie as facias. )

BRN Thou shalt keep therefore the commands, and the ordinances, and these judgments, which I command thee this day to do.

BrLXX Καὶ φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς, καὶ τὰ δικαιώματα, καὶ τὰ κρίματα ταῦτα, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ποιεῖν.
  (Kai fulaxaʸ tas entolas, kai ta dikaiōmata, kai ta krimata tauta, hosa egō entellomai soi saʸmeron poiein. )


TSNTyndale Study Notes:

7:1-26 Before Israel could occupy the land of promise (cp. Gen 13:14-17; 15:18-21), the nations already living there had to be removed. The land was the Lord’s, and only he could determine who the inhabitants should be.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youcrowd

וְ⁠שָׁמַרְתָּ֨ & מְצַוְּ⁠ךָ֛

and,keep & commanding,you

Even though Moses is speaking to all the Israelites, you and your are singular in this verse. If the singular forms of these pronouns would not be natural in your language, you could use the plural forms in your translation.

BI Deu 7:11 ©