Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 7:21 verse available
OET-LV Not you_must_be_terrified from_their_face/front DOM Yahweh god_your in/on/at/with_midst_you a_god great and_awesome.
UHB לֹ֥א תַעֲרֹ֖ץ מִפְּנֵיהֶ֑ם כִּֽי־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ בְּקִרְבֶּ֔ךָ אֵ֥ל גָּד֖וֹל וְנוֹרָֽא׃ ‡
(loʼ taˊₐroʦ mipənēyhem ⱪiy-yahweh ʼₑloheykā bəqirbekā ʼēl gādōl vənōrāʼ.)
Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Do not be frightened from their faces, for Yahweh your God is among you, a great and fearsome God.
UST Do not be afraid of those people, because Yahweh our God will be with you. He is a great God. He is the one that people are afraid of.
BSB Do not be terrified by them, for the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.
OEB No OEB DEU book available
WEB You shall not be scared of them; for Yahweh your God is among you, a great and awesome God.
WMB You shall not be scared of them; for the LORD your God is among you, a great and awesome God.
NET You must not tremble in their presence, for the Lord your God, who is present among you, is a great and awesome God.
LSV you are not terrified by their presence, for your God YHWH [is] in your midst, a God great and fearful.
FBV Don't be frightened of these nations, for the Lord your God, who is with you, is a powerful and awesome God.
T4T Do not be afraid of those people, because Yahweh our God will be with/among you. He is a great God; he is the one you should be afraid of.
LEB You must not be in dread from the presence of them, because Yahweh your God, who is in your midst, is a great and awesome God.
BBE Have no fear of them: for the Lord your God is with you, a great God greatly to be feared.
MOF No MOF DEU book available
JPS Thou shalt not be affrighted at them; for the LORD thy God is in the midst of thee, a God great and awful.
ASV Thou shalt not be affrighted at them; for Jehovah thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible.
DRA Thou shalt not fear them, because the Lord thy God is in the midst of thee, a God mighty and terrible:
YLT thou art not terrified by their presence, for Jehovah thy God [is] in thy midst, a God great and fearful.
DBY Thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy [fn]God is in thy midst, a [fn]God great and terrible.
RV Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible.
WBS Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
KJB Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
(Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy/your God is among you, a mighty God and terrible. )
BB Thou shalt not feare the: for the Lord thy God is among you, a mightie God and a terrible.
(Thou shalt not fear the: for the Lord thy/your God is among you, a mighty God and a terrible.)
GNV Thou shalt not feare them: for the Lord thy God is among you, a God mightie and dreadful.
(Thou shalt not fear them: for the Lord thy/your God is among you, a God mighty and dreadful. )
CB Be not thou afrayed of them: for the LORDE thy God is in the myddes of the, euen the mightie and fearfull God.
(Be not thou/you afraid of them: for the LORD thy/your God is in the myddes of them, even the mighty and fearfull God.)
WYC Thou schalt not drede hem, for thi Lord is in the myddis of thee, grete God, and ferdful.
(Thou shalt not drede them, for thy/your Lord is in the myddis of thee, great God, and ferdful.)
LUT Laß dir nicht grauen vor ihnen; denn der HErr, dein GOtt, ist unter dir, der große und schreckliche GOtt.
(Laß you not grauen before/in_front_of ihnen; because the HErr, your God, is under dir, the large and schreckliche God.)
CLV Non timebis eos, quia Dominus Deus tuus in medio tui est, Deus magnus et terribilis:
(Non timebis them, because Master God tuus in medio yours it_is, God big and terribilis: )
BRN Thou shalt not be wounded before them, because the Lord thy God in the midst of thee is a great and powerful God.
BrLXX Οὐ τρωθήσῃ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, ὅτι Κύριος ὁ Θεός σου ἐν σοί, Θεὸς μέγας καὶ κραταιός.
(Ou trōthaʸsaʸ apo prosōpou autōn, hoti Kurios ho Theos sou en soi, Theos megas kai krataios. )
7:21 awesome (literally one to be feared): This fear is not the terror induced by a bully who strikes without reason or plan, but the reverential fear of a loving God whose nature is so majestic that it inspires a kind of dread.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
מִפְּנֵיהֶ֑ם
from=their=face/front
Moses is using faces to represent people. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: “by them”