Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 19:11 verse available
OET-LV And_they_will_be prepared for_the_day the_third DOM in_the_day the_third he_will_come_down Yahweh in_sight of_all the_people on the_mountain of_Şīnay.
UHB וְהָי֥וּ נְכֹנִ֖ים לַיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י כִּ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֗י יֵרֵ֧ד יְהוָ֛ה לְעֵינֵ֥י כָל־הָעָ֖ם עַל־הַ֥ר סִינָֽי׃ ‡
(vəhāyū nəkoniym lauōm hashshəlīshiy ⱪiy bauōm hashshəlīshiy yērēd yəhvāh ləˊēynēy kāl-hāˊām ˊal-har şīnāy.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and they will be prepared for the third day; for on the third day Yahweh will come down to Mount Sinai before the eyes of all the people.
UST so they will be ready on the third day. On that day I will come down to Mount Sinai to where all the people can see me.
BSB and be prepared by the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
OEB No OEB EXO book available
WEB and be ready for the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
WMB and be ready for the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
NET and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
LSV and have been prepared for the third day; for on the third day YHWH comes down on Mount Sinai before the eyes of all the people.
FBV and be ready on the third day because that is when the Lord will descend upon Mount Sinai in the full view of everyone.
T4T They must do that to be ready on the day after tomorrow. On that day I will come down to Sinai Mountain to where all the people can see me.
LEB and they must be prepared for the third day, because on the third day, Yahweh will go down on Mount Sinai before the eyes of all the people.
BBE And by the third day let them be ready: for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai, before the eyes of all the people.
MOF No MOF EXO book available
JPS and be ready against the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
ASV and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
DRA And let them be ready against the third day: for on the third day the Lord will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
YLT and have been prepared for the third day; for on the third day doth Jehovah come down before the eyes of all the people, on mount Sinai.
DBY and let them be ready for the third day; for on the third day Jehovah will come down before the eyes of all the people on mount Sinai.
RV and be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
WBS and be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
KJB And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
BB And be redy against the thirde day, for the thirde day the Lorde wyll come downe in the sight of all the people vppon mount Sinai.
(And be redy against the third day, for the third day the Lord will come down in the sight of all the people uppon mount Sinai.)
GNV And let them be ready on the third day: for the thirde day the Lord will come downe in the sight of all the people vpon mount Sinai:
(And let them be ready on the third day: for the third day the Lord will come down in the sight of all the people upon mount Sinai:)
CB and be ready agaynst the thirde daye: for vpon the thirde daye shall the LORDE come downe vpon mount Sinai before all the people.
(and be ready against the third day: for upon the third day shall the LORD come down upon mount Sinai before all the people.)
WYC and be thei redi in to the thridde dai; for in the thridde dai the Lord schal come doun bifore al the puple on the hil of Synai.
(and be they ready in to the third dai; for in the third day the Lord shall come down before all the people on the hil of Synai.)
LUT und bereit seien auf den dritten Tag. Denn am dritten Tage wird der HErr vor allem Volk herabfahren auf den Berg Sinai.
(and bereit seien on the dritten Tag. Because in/at/on_the dritten days becomes the LORD before/in_front_of allem people herabfahren on the Berg Sinai.)
CLV Et sint parati in diem tertium: in die enim tertia descendet Dominus coram omni plebe super montem Sinai.
(And sint parati in diem tertium: in die because tertia descendet Master coram omni plebe super montem Sinai.)
BRN And let them be ready against the third day, for on the third day the Lord will descend upon mount Sina before all the people.
BrLXX καὶ ἔστωσαν ἕτοιμοι εἰς τὴν ἡμέραν τὴν τρίτην· τῇ γὰρ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καταβήσεται Κύριος ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινὰ, ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ.
(kai estōsan hetoimoi eis taʸn haʸmeran taʸn tritaʸn; taʸ gar haʸmera taʸ tritaʸ katabaʸsetai Kurios epi to oros to Sina, enantion pantos tou laou.)
19:10-15 In the second phase of preparation, the people received commands that would prepare them to receive God’s covenant. They were to wash their clothing (19:10, 14) because God is pure. They were to prepare a boundary all around the mountain (19:12-13) and be careful not to cross it because God is holy. They were to abstain from having sexual intercourse (19:15) because God is not a sexual being, and his blessings are not produced through sexual activity. Things that are natural and right under ordinary circumstances were to be set aside for the extraordinary purpose of concentrating on the Lord, the King who was about to appear before the people. Only their compliance with the second of these commands is specifically reported (19:23), but it is safe to assume that they obeyed the other two as well since no negative response from the Lord is recorded.
• Hebrews 12:18-22 contrasts this experience at Mount Sinai with the believer’s experience at Mount Zion, “the heavenly Jerusalem.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לְעֵינֵ֥י
in,sight
Here, before the eyes means “so they can see.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. See the UST.