Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel EXO 19:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 19:17 ©

OET (OET-RV) Then Mosheh led the people out of the camp to go and meet God, and they stationed themselves at the foot of the mountain.

OET-LVAnd_brought_out Mosheh DOM the_people to_meet the_ʼₑlhīmv from the_camp and_stood in/on/at/with_foot the_mountain.

UHBוַ⁠יּוֹצֵ֨א מֹשֶׁ֧ה אֶת־הָ⁠עָ֛ם לִ⁠קְרַ֥את הָֽ⁠אֱלֹהִ֖ים מִן־הַֽ⁠מַּחֲנֶ֑ה וַ⁠יִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּ⁠תַחְתִּ֥ית הָ⁠הָֽר׃ 
   (va⁠yyōʦēʼ mosheh ʼet-hā⁠ˊām li⁠qəraʼt hā⁠ʼₑlohiym min-ha⁠mmaḩₐneh va⁠yyityaʦʦəⱱū bə⁠taḩttiyt hā⁠hār.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses brought the people out from the camp to meet God, and they stationed themselves at the bottom of the mountain.

UST Then Moses led the people outside the camp to meet with God. They stood around the base of the mountain.


BSB Then Moses brought the people out of the camp to meet with God, and they stood at the foot of the mountain.

OEBNo OEB EXO book available

WEB Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.

NET Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their place at the foot of the mountain.

LSV And Moses brings out the people from the camp to meet God, and they station themselves at the lower part of the mountain,

FBV Moses led the people out from the camp to meet God. They stood at the foot of the mountain.

T4T Then Moses/I led the people outside the camp to meet with God. They stood at the base of the mountain.

LEB And Moses brought the people out from the camp to meet God, and they took their stand at the foot of the mountain.

BBE And Moses made the people come out of their tents and take their places before God; and they came to the foot of the mountain,

MOFNo MOF EXO book available

JPS And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.

ASV And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.

DRA And when Moses had brought them forth to meet God from the place of the camp, they stood at the bottom of the mount.

YLT And Moses bringeth out the people to meet God from the camp, and they station themselves at the lower part of the mount,

DBY And Moses brought the people out of the camp to meet with [fn]God; and they stood at the foot of the mountain.


19.17 Elohim

RV And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.

WBS And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.

KJB And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
  (And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the neither part of the mount. )

BB And Moyses brought the people out of the tentes to meete with God, and thei stoode at the neather part of the hil.
  (And Moses brought the people out of the tents to meet with God, and they stood at the neather part of the hil.)

GNV Then Moses brought the people out of the tents to meete with God, and they stoode in the nether part of the mount.
  (Then Moses brought the people out of the tents to meet with God, and they stood in the neither part of the mount. )

CB And Moses brought the people out of the tentes to mete wt God, and they stode vnder the mount.
  (And Moses brought the people out of the tents to meet with God, and they stood under the mount.)

WYC And whanne Moises hadde led hem out in to the comyng of God, fro the place of castels, thei stoden at the rootis of the hil.
  (And when Moses had led them out in to the commong of God, from the place of castles, they stood at the roots of the hil.)

LUT Und Mose führete das Volk aus dem Lager GOtt entgegen; und sie traten unten an den Berg.
  (And Mose führete the people out of to_him Lager God entgegen; and they/she/them traten unten at the Berg.)

CLV Cumque eduxisset eos Moyses in occursum Dei de loco castrorum, steterunt ad radices montis.
  (Cumque eduxisset them Moyses in occursum God about instead castrorum, steterunt to radices montis. )

BRN And Moses led the people forth out of the camp to meet God, and they stood by under the mountain.

BrLXX Καὶ ἐξήγαγε Μωυσῆς τὸν λαὸν εἰς συνάντησιν τοῦ Θεοῦ ἐκ τῆς παρεμβολῆς· καὶ παρέστησαν ὑπὸ τὸ ὄρος.
  (Kai exaʸgage Mōusaʸs ton laon eis sunantaʸsin tou Theou ek taʸs parembolaʸs; kai parestaʸsan hupo to oros. )


TSNTyndale Study Notes:

19:16-25 The final phase of preparation involved phenomena that moved the people toward acceptance of the covenant. Some of the experiences were visual: lightning and a cloud (19:16), smoke and fire (19:18). The people also heard thunder, a ram’s horn, and the voice of God (19:16, 19), and the whole mountain shook violently (19:18). In the Bible, such phenomena are often associated with a theophany, which is a visible manifestation of God’s holy presence.

BI Exo 19:17 ©