Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25

Parallel EXO 19:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 19:19 ©

OET (OET-RV) Then it happened after the sound of the horn got extremely loud, that Mosheh was speaking and God was answering him in a voice.

OET-LVAnd_he/it_was the_sound the_trumpet going and_louder_and_louder very Mosheh he_spoke and_the_god answered_him in/on/at/with_thunder.

UHBוַ⁠יְהִי֙ ק֣וֹל הַ⁠שּׁוֹפָ֔ר הוֹלֵ֖ךְ וְ⁠חָזֵ֣ק מְאֹ֑ד מֹשֶׁ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְ⁠הָ⁠אֱלֹהִ֖ים יַעֲנֶ֥⁠נּוּ בְ⁠קֽוֹל׃ 
   (va⁠yəhī qōl ha⁠shshōfār hōlēk və⁠ḩāzēq məʼod mosheh yədabēr və⁠hā⁠ʼₑlohiym yaˊₐne⁠nnū ⱱə⁠qōl.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened, the sound of the horn went very strong. Moses was speaking, and God was answering him in a voice.

UST As the sound of the horn continued to become louder, Moses spoke to God, and God answered him in a thunderous voice.


BSB And as the sound of the ram’s horn grew louder and louder, Moses spoke and God answered him in the thunder.

OEBNo OEB EXO book available

WEB When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

WMB When the sound of the shofar grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

NET When the sound of the horn grew louder and louder, Moses was speaking and God was answering him with a voice.

LSV and the sound of the horn is going on, and [is] very strong; Moses speaks, and God answers him with a voice.

FBV As the sound of the ram's horn grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in a loud, thunderous voice.

T4T As the sound of the trumpet continued to become louder, Moses/I spoke to Yahweh, and Yahweh answered him/me in a loud voice that sounded like thunder.

LEB And the sound of the ram’s horn became louder and louder,[fn] and Moses would speak, and God would answer him with a voice.


?:? Literally “was going and strong very” (compare 2 Sam 3:1 )

BBE And when the sound of the horn became louder and louder, Moses' words were answered by the voice of God.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

ASV And when the voice of the trumpet waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.

DRA And the sound of the trumpet grew by degrees louder and louder, and was drawn out to a greater length: Moses spoke, and God answered him.

YLT and the sound of the trumpet is going on, and very strong; Moses speaketh, and God doth answer him with a voice.

DBY And the sound of the trumpet increased and became exceeding loud; Moses spoke, and [fn]God answered him by a voice.


19.19 Elohim

RV And when the voice of the trumpet waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.

WBS And when the voice of the trumpet sounded long, and grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

KJB And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
  (And when the voice of the trumpet soundd long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice. )

BB And when the voyce of the trumpet blewe long, and waxed louder and louder, Moyses spake, and God aunswered hym by a voyce.
  (And when the voice of the trumpet blewe long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.)

GNV And when the sound of the trumpet blew long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by voyce.
  (And when the sound of the trumpet blew long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by voice. )

CB And the noyse of the trompet wete out, and was mightie. Moses spake, & God answered him loude.
  (And the noise of the trompet went out, and was mighty. Moses spake, and God answered him loude.)

WYC and the `sown of a clarioun encreesside litil and litil, and was holdun forth lengere. Moises spak, and the Lord answeride to hym,
  (and the `sown of a clarioun encreesside little and little, and was holdun forth lengere. Moses spak, and the Lord answered to him,)

LUT Und der Posaunen Ton ward immer stärker. Mose redete, und GOtt antwortete ihm laut.
  (And the Posaunen Ton was immer stärker. Mose redete, and God antwortete him laut.)

CLV Et sonitus buccinæ paulatim crescebat in majus, et prolixius tendebatur: Moyses loquebatur, et Deus respondebat ei.
  (And sonitus buccinæ paulatim crescebat in mayus, and prolixius tendebatur: Moyses loquebatur, and God respondebat to_him. )

BRN And the sounds of the trumpet were waxing very much louder. Moses spoke, and God answered him with a voice.

BrLXX Ἐγίνοντο δὲ αἱ φωναὶ τῆς σάλπιγγος προβαίνουσαι ἰσχυρότεραι σφόδρα. Μωυσῆς ἐλάλησεν, ὁ δὲ Θεὸς ἀπεκρίνατο αὐτῷ φωνῇ.
  (Eginonto de hai fōnai taʸs salpingos probainousai isⱪuroterai sfodra. Mōusaʸs elalaʸsen, ho de Theos apekrinato autōi fōnaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

19:16-25 The final phase of preparation involved phenomena that moved the people toward acceptance of the covenant. Some of the experiences were visual: lightning and a cloud (19:16), smoke and fire (19:18). The people also heard thunder, a ram’s horn, and the voice of God (19:16, 19), and the whole mountain shook violently (19:18). In the Bible, such phenomena are often associated with a theophany, which is a visible manifestation of God’s holy presence.


UTNuW Translation Notes:

הוֹלֵ֖ךְ וְ⁠חָזֵ֣ק מְאֹ֑ד

grew and,louder_and_louder very

Alternate translation: “continued to become louder and louder”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בְ⁠קֽוֹל

in/on/at/with,thunder

The word voice here refers to a sound that God made. This could mean: (1) “by speaking loudly like thunder” or (2) “by speaking” or (3) “by causing thunder to sound”

BI Exo 19:19 ©