Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 36:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 36:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 36:18 verse available

OET-LVAnd_he/it_made hooks of_bronze fifty to_join_together DOM the_tent as_be one.

UHBוַ⁠יַּ֛עַשׂ קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת חֲמִשִּׁ֑ים לְ⁠חַבֵּ֥ר אֶת־הָ⁠אֹ֖הֶל לִֽ⁠הְיֹ֥ת אֶחָֽד׃ 
   (va⁠yyaˊas qarşēy nəḩoshet ḩₐmishshiym lə⁠ḩabēr ʼet-hā⁠ʼohel li⁠həyot ʼeḩād.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he made 50 clasps of bronze to join the tent to be one.

UST He made 50 bronze clasps for connecting the tent into one big piece.


BSB He also made fifty bronze clasps to join the tent together as a unit.

OEBNo OEB EXO book available

WEB He made fifty clasps of bronze to couple the tent together, that it might be a unit.

NET He made fifty bronze clasps to join the tent together so that it might be a unit.

LSV and he makes fifty hooks of bronze to join the tent—to be one;

FBV They made fifty bronze clips to join the tent together as a single cover.

T4T They made 50 bronze clasps/fasteners and joined the two sets together with them. In that way it formed one cover.

LEB And he made fifty bronze clasps for joining the tent to become one.

BBE And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.

ASV And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.

DRA And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.

YLT and he maketh fifty hooks of brass to join the tent — to be one;

DBY And he made fifty clasps of copper to couple the tent, that it might be one.

RV And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.

WBS And he made fifty buttons of brass to couple the tent together, that it might be one.

KJB And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.
  (And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one. )

BB And he made fiftie taches of brasse, to couple the tent together, that it myght be one.
  (And he made fiftie taches of brasse, to couple the tent together, that it might be one.)

GNV He made also fiftie taches of brasse to couple the couering that it might be one.

CB & made fiftie buttons of brasse, to couple ye tent together withall.
  (& made fiftie buttons of brasse, to couple ye/you_all tent together withall.)

WYC the roof was fastned to gidere, that oon hilyng were maad of alle the saies.
  (the roof was fastned to gidere, that one hilyng were made of all the saies.)

LUT Und machte je fünfzig eherne Häklein, damit die Hütte zusammen in eins gefüget würde.
  (And made je fünfzig eherne Häklein, damit the Hütte together in eins gefüget würde.)

CLV Et fibulas æneas quinquaginta, quibus necteretur tectum, ut unum pallium ex omnibus sagis fieret.
  (And fibulas æneas quinquaginta, to_whom necteretur tectum, as unum pallium ex omnibus sagis fieret. )

BRN and the second row, a carbuncle and sapphire and jasper;

BrLXX καὶ ὁ στίχος ὁ δεύτερος, ἄνθραξ καὶ σάπφειρος καὶ ἴασπις·
  (kai ho stiⱪos ho deuteros, anthrax kai sapfeiros kai iaspis; )


UTNuW Translation Notes:

This verse is similar to Exodus 26:11. The difference is the absence of the middle clause from 26:11.

BI Exo 36:18 ©