Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V37V38

Parallel EXO 36:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 36:36 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 36:36 verse available

OET-LVAnd_he/it_made to/for_her/it four pillars of_acacia and_overlaid_them gold hooks_their [were]_gold and_throw to/for_them four bases of_silver.

UHBוַ⁠יַּ֣עַשׂ לָ֗⁠הּ אַרְבָּעָה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים וַ⁠יְצַפֵּ֣⁠ם זָהָ֔ב וָוֵי⁠הֶ֖ם זָהָ֑ב וַ⁠יִּצֹ֣ק לָ⁠הֶ֔ם אַרְבָּעָ֖ה אַדְנֵי־כָֽסֶף׃ 
   (va⁠yyaˊas lā⁠h ʼarbāˊāh ˊammūdēy shiţţiym va⁠yəʦapē⁠m zāhāⱱ vāvēy⁠hem zāhāⱱ va⁠yyiʦoq lā⁠hem ʼarbāˊāh ʼadnēy-kāşef.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he made for it four pillars of acacia wood, and he covered them with gold and their hooks with gold. And he cast for them four bases of silver.

UST He made four posts from acacia wood for the curtain. He covered them and their hooks with gold. He formed four silver bases for the posts.


BSB § He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.

OEBNo OEB EXO book available

WEB He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.

NET He made for it four posts of acacia wood and overlaid them with gold, with gold hooks, and he cast for them four silver bases.

LSV and he makes four pillars of shittim [wood] for it, and overlays them with gold; their pegs [are] of gold; and he casts four sockets of silver for them.

FBV They made four posts of acacia wood for it and covered them with gold. They made gold hooks for the posts and cast their four silver stands.

T4T They suspended/hung the curtain from four posts that were made from acacia wood and covered with gold. They set each post in a silver base.

LEB And he made for it four acacia pillars, and he overlaid them with gold, with their gold hooks, and he cast for them four silver bases.

BBE And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold, their hooks being of gold; and he cast for them four sockets of silver.

ASV And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.

DRA And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.

YLT and he maketh for it four pillars of shittim [wood], and overlayeth them with gold; their pegs [are] of gold; and he casteth for them four sockets of silver.

DBY And he made four pillars of acacia[-wood] for it, and overlaid them with gold; their hooks were of gold; and he cast for them four bases of silver.

RV And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.

WBS And he made to it four pillars of shittim wood , and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.

KJB And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
  (And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver. )

BB And he made thervnto foure pillers of Sittim wood, and ouerlayde them with golde: their knoppes were also of golde, and he cast for them foure sockettes of siluer.
  (And he made thervnto four pillers of Sittim wood, and ouerlayde them with golde: their knoppes were also of golde, and he cast for them four sockettes of silver.)

GNV And made thereunto foure pillars of Shittim, and ouerlayd them with golde: whose hookes were also of golde, and hee cast for them foure sockets of siluer.
  (And made thereunto four pillars of Shittim, and ouerlayd them with golde: whose hookes were also of golde, and he cast for them four sockets of silver. )

CB And made for the same, foure pilers of Fyrretre, and ouerlayed them with golde, and their knoppes of golde, and cast foure sokettes of syluer for them.
  (And made for the same, four pilers of Fyrretre, and ouerlayed them with golde, and their knoppes of golde, and cast four sokettes of syluer for them.)

WYC He made also foure pileris of `the trees of Sechym, whyche pileris with the heedis he ouergildide, and yetide the siluerne foundementis `of tho.
  (He made also four pileris of `the trees of Sechym, whyche pileris with the heads he ouergildide, and yetide the silverne foundementis `of tho.)

LUT Und machte zu demselben vier Säulen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold und ihre Köpfe von Golde; und goß dazu vier silberne Füße.
  (And made to demselben four Säulen from Föhrenholz and überzog they/she/them with Gold and ihre Köpfe from Golde; and goß in_addition four silberne Füße.)

CLV et quatuor columnas de lignis setim, quas cum capitibus deauravit, fusis basibus earum argenteis.
  (and four columnas about lignis setim, quas when/with capitibus deauravit, fusis basibus earum argenteis. )

BRN and their girdles of fine linen, and blue, and purple, and scarlet spun, the work of an embroiderer, according as the Lord commanded Moses.

BrLXX καὶ τὰς ζώνας αὐτῶν ἐκ βύσσου, καὶ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου νενησμένου, ἔργον ποικιλτοῦ, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
  (kai tas zōnas autōn ek bussou, kai huakinthou, kai porfuras, kai kokkinou nenaʸsmenou, ergon poikiltou, hon tropon sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )


UTNuW Translation Notes:

Aside from some verbal differences, this verse is very similar to Exodus 26:32.

BI Exo 36:36 ©