Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel EXO 35:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 35:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 35:35 verse available

OET-LVHe_has_filled DOM_them wisdom of_heart for_doing all the_work of_an_engraver and_designer and_embroiderer in/on/at/with_blue and_in/on/at/with_purple in/on/at/with_in_scarlet_of the_yarn and_in/on/at/with_fine_linen and_weaver doers of_all workmanship and_designer of_designs.

UHBמִלֵּ֨א אֹתָ֜⁠ם חָכְמַת־לֵ֗ב לַ⁠עֲשׂוֹת֮ כָּל־מְלֶ֣אכֶת חָרָ֣שׁ ׀ וְ⁠חֹשֵׁב֒ וְ⁠רֹקֵ֞ם בַּ⁠תְּכֵ֣לֶת וּ⁠בָֽ⁠אַרְגָּמָ֗ן בְּ⁠תוֹלַ֧עַת הַ⁠שָּׁנִ֛י וּ⁠בַ⁠שֵּׁ֖שׁ וְ⁠אֹרֵ֑ג עֹשֵׂי֙ כָּל־מְלָאכָ֔ה וְ⁠חֹשְׁבֵ֖י מַחֲשָׁבֹֽת׃ 
   (millēʼ ʼotā⁠m ḩākəmat-lēⱱ la⁠ˊₐsōt ⱪāl-məleʼket ḩārāsh və⁠ḩoshēⱱ və⁠roqēm ba⁠ttəkēlet ū⁠ⱱā⁠ʼarəggāmān bə⁠tōlaˊat ha⁠shshāniy ū⁠ⱱa⁠shshēsh və⁠ʼorēg ˊosēy ⱪāl-məlāʼkāh və⁠ḩoshəⱱēy maḩₐshāⱱot.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He has filled them with skill of heart to do all of the work of a craftsman and of a skillful workman and of an embroiderer in the blue and in the purple and in the worm of scarlet and in the fine linen and of a weaver. They are doers of all work and designers of design.

UST He has enabled them to skillfully do all kinds of crafts-work—those who create artistic things, those who embroider designs using blue, purple, or red woolen yarn with linen cloth, and those who make the cloth. They are able to plan and do many kinds of artistic work.


BSB He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen, and as weavers—as artistic designers of every kind of craft.

OEBNo OEB EXO book available

WEB He has filled them with wisdom of heart to work all kinds of workmanship, of the engraver, of the skillful workman, and of the embroiderer, in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of those who do any workmanship, and of those who make skillful works.

NET He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, as designers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and in fine linen, and as weavers. They are craftsmen in all the work and artistic designers.

LSV He has filled them with wisdom of heart to do every work, of engraver, and designer, and embroiderer (in blue, and in purple, in scarlet, and in linen), and weaver, who does any work, and of designers of designs.”

FBV He has equipped them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple, and crimson thread, and finely-woven linen, and as weavers—in fact as skilled designers in all kinds of different crafts.

T4T He has given to them the ability to do all kinds of work that is done by craftsmen—those who create artistic things, those who make fine white linen, those who embroider designs using blue or purple or red yarn/thread, and those who make other cloth. They are able to do many [HYP] kinds of skillful work.

LEB He has filled them with skill of heart to do every work of a craftsman and a designer and an embroiderer with the blue and with the purple, with the crimson yarns and with the fine linen and a weaver; they are doers of every kind of craftsmanship and devisers of designs.

BBE To them he has given knowledge of all the arts of the handworker, of the designer, and the expert workman; of the maker of needlework in blue and purple and red and the best linen, and of the maker of cloth; in all the arts of the designer and the trained workman they are expert.

MOFNo MOF EXO book available

JPS Them hath He filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the craftsman, and of the skilful workman, and of the weaver in colours, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any workmanship, and of those that devise skilful works.

ASV Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the engraver, and of the skilful workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any workmanship, and of those that devise skilful works.

DRA Both of them hath he instructed with wisdom, to do carpenters’ work and tapestry, and embroidery in blue and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and to weave all things, and to invent all new things.

YLT He hath filled them with wisdom of heart to do every work, of engraver, and designer, and embroiderer (in blue, and in purple, in scarlet, and in linen), and weaver, who do any work, and of designers of designs.

DBY he has filled them with wisdom of heart, to work all manner of work of the engraver, and of the artificer, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in byssus, and of the weaver, [even] of them that do every kind of work, and of those that devise artistic work.

RV Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any workmanship, and of those that devise cunning works.

WBS Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any workmanship, and of those that devise cunning works.

KJB Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.
  (Them hath/has he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.)

BB Them hath he filled with wysdome of heart, to worke al maner of grauen, and brodered, & needle worke, in blew silke and purple, in scarlet and whyte silke, and in weauyng, and to do all maner of worke and wittie deuises.
  (Them hath/has he filled with wisdom of heart, to work all manner of grauen, and brodered, and needle work, in blew silke and purple, in scarlet and white silke, and in weauyng, and to do all manner of work and wittie deuises.)

GNV Them hath he filled with wisdome of heart to worke all maner of cunning and broidred, and needle worke: in blewe silke, and in purple, in skarlet, and in fine linnen and weauing, euen to do all maner of worke and subtill inuentions.
  (Them hath/has he filled with wisdome of heart to work all manner of cunning and broidred, and needle worke: in blewe silke, and in purple, in skarlet, and in fine linnen and weauing, even to do all manner of work and subtle inuentions.)

CB These hath he fylled wt wysdome of hert, to make all maner of worke, to carue, to broder, to worke with nedle worke, with yalow sylke, scarlet, purple and whyte sylke, and with weeuynge to make all maner of worke, and to deuyse connynge workes.
  (These hath/has he fylled with wisdom of hert, to make all manner of work, to carue, to broder, to work with nedle work, with yalow sylke, scarlet, purple and white sylke, and with weeuynge to make all manner of work, and to deuyse connynge works.)

WYCNo WYC EXO 35:35 verse available

LUT Er hat ihr Herz mit Weisheit erfüllet, zu machen allerlei Werk, zu schneiden, wirken und zu sticken mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide und mit Weben, daß sie machen allerlei Werk und künstliche Arbeit erfinden.
  (Er has her Herz with Weisheit erfüllet, to make allerlei Werk, to schneiden, wirken and to sticken with gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot and weißer Seide and with Weben, that they/she/them make allerlei Werk and künstliche Arbeit erfinden.)

CLV ambos erudivit sapientia, ut faciant opera abietarii, polymitarii, ac plumarii, de hyacintho ac purpura, coccoque bis tincto, et bysso, et texant omnia, ac nova quæque reperiant.
  (ambos erudivit sapientia, as faciant opera abietarii, polymitarii, ac plumarii, about hyacintho ac purpura, coccoque twice tincto, and bysso, and texant omnia, ac nova quæque reperiant.)

BRN And God filled them with wisdom, understanding and perception, to understand to work all the works of the sanctuary, and to weave the woven and embroidered work with scarlet and fine linen, to do all work of curious workmanship and embroidery.

BrLXX Καὶ ἐνέπλησεν αὐτοὺς σοφίας, συνέσεως, διανοίας, πάντα συνιέναι ποιῆσαι τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου, καὶ τὰ ὑφαντὰ καὶ ποικιλτὰ ὑφάναι τῷ κοκκίνῳ, καὶ τῇ βύσσῳ, ποιεῖν πᾶν ἔργον ἀρχιτεκτονίας, ποικιλίας.
  (Kai eneplaʸsen autous sofias, suneseōs, dianoias, panta sunienai poiaʸsai ta erga tou hagiou, kai ta hufanta kai poikilta hufanai tōi kokkinōi, kai taʸ bussōi, poiein pan ergon arⱪitektonias, poikilias.)


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) filled them with skill

(Some words not found in UHB: filled DOM=them wisdom_of heart for=doing all/each/any/every work engraver and,designer and,embroiderer in/on/at/with,blue and,in/on/at/with,purple in/on/at/with,in_scarlet_of the,yarn and,in/on/at/with,fine_linen and,weaver artisan all/each/any/every craft and,designer designs )

This verse summarizes and pulls together many previously mentioned things. See 28:3 (skill of heart), 25:4 (for materials), 26:36 (embroiderer), 28:32 (weaver), 26:31 (skillful workman), 31:3 (craftsman), 28:6 (designer of designs).

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

מִלֵּ֨א אֹתָ֜⁠ם חָכְמַת־לֵ֗ב

filled DOM=them wisdom_of heart

Here, skill to create beautiful objects is spoken of as if it were something that could fill up a person. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “He has made them very skillful”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

חָכְמַת־לֵ֗ב

wisdom_of heart

Here, of heart refers to possessing something, in this case ability or skill. Some languages will use a different body part for this image. Alternate translation: “with ability”

BI Exo 35:35 ©