Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel EZE 16:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 16:29 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 16:29 verse available

OET-LVAnd_multiplied DOM whoring_your to a_land of_merchant[s] Chaldea_to and_also in/on/at/with_this not you_were_satisfied.

UHBוַ⁠תַּרְבִּ֧י אֶת־תַּזְנוּתֵ֛⁠ךְ אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן כַּשְׂדִּ֑ימָ⁠ה וְ⁠גַם־בְּ⁠זֹ֖את לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃ 
   (va⁠ttarəbiy ʼet-ttazənūtē⁠k ʼel-ʼereʦ ənaˊan ⱪasəddiymā⁠h və⁠gam-bə⁠zoʼt loʼ sāⱱāˊattə.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You performed many more acts of prostitution in the land of the merchants of Chaldea, and even this did not satisfy you.

UST So you also slept with soldiers from Babylonia, a country full of merchants, but even that did not satisfy you.


BSB So you extended your promiscuity to Chaldea, the land of merchants—but even with this you were not satisfied!

OEB Thou hast moreover extended thy whoredom to the land of traffic, Chaldea; and yet thou wast not satisfied with this.

WEB You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Chaldea; and yet you weren’t satisfied with this.

WMB You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Kasdimah; and yet you weren’t satisfied with this.

NET Then you multiplied your promiscuity to the land of merchants, Babylonia, but you were not satisfied there either.

LSV And you multiply your whoredoms
On the land of Canaan—toward Chaldea,
And even with this you have not been satisfied.

FBV So you took your promiscuous behavior to Babylonia, the country of merchants, but even then you weren't satisfied!

T4T So you also had sex with soldiers from Babylonia, a country full of merchants/businessmen, but even that did not satisfy you.

LEB And you increased your fornication to the land of traders,to Chaldea, and even with this you were not satisfied.

BBE And you went on in your loose ways, even as far as the land of Chaldaea, and still you had not enough.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Thou hast moreover multiplied thy harlotry with the land of traffic, even with Chaldea; and yet thou didst not have enough herewith.

ASV Thou hast moreover multiplied thy whoredom unto the land of traffic, unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.

DRA Thou hast also multiplied thy fornications in the land of Chanaan with the Chaldeans: and neither so wast then satisfied.

YLT And thou dost multiply thy whoredoms On the land of Canaan — toward Chaldea, And even with this thou hast not been satisfied.

DBY And thou didst multiply thy whoredom with the land of merchants, Chaldea, and yet thou wast not satisfied herewith.

RV Thou hast moreover multiplied thy whoredom in the land of Canaan, unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.

WBS Thou hast moreover multiplied thy whoredom in the land of Canaan, unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.

KJB Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
  (Thou hast moreover multiplied thy/your fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou/you wast not satisfied herewith.)

BB Thus hast thou furthermore multiplied thy fornication from the lande of Chanaan vnto the Chaldees, and yet thou wast not satisfied herewith.
  (Thus hast thou/you furthermore multiplied thy/your fornication from the land of Chanaan unto the Chaldees, and yet thou/you wast not satisfied herewith.)

GNV Thou hast moreouer multiplied thy fornication from the land of Canaan vnto Caldea, and yet thou wast not satisfied herewith.
  (Thou hast moreouer multiplied thy/your fornication from the land of Canaan unto Caldea, and yet thou/you wast not satisfied herewith.)

CB Thus hast thou still comitted thy fornicacion from the londe of Canaan vnto the Caldees, and yet thy lust not satisfied.
  (Thus hast thou/you still comitted thy/your fornication from the land of Canaan unto the Caldees, and yet thy/your lust not satisfied.)

WYC And thou multipliedist thi fornycacioun in the lond of Canaan with Caldeis, and nether so thou were fillid.
  (And thou/you multipliedist thy/your fornycacioun in the land of Canaan with Caldeis, and neither so thou/you were fillid.)

LUT machtest du der Hurerei noch mehr im Lande Kanaan bis nach Chaldäa; noch konntest du damit auch nicht satt werden.
  (machtest you the Hurerei still mehr in_the land Kanaan until nach Chaldäa; still konntest you damit also not satt become.)

CLV et multiplicasti fornicationem tuam in terra Chanaan cum Chaldæis, et nec sic satiata es.
  (and multiplicasti fornicationem tuam in earth/land Chanaan cum Chaldæis, and nec so satiata es.)

BRN And thou didst multiply thy covenants with the land of the Chaldeans; and not even with these wast thou satisfied.

BrLXX Καὶ ἐπλήθυνας τὰς διαθήκας σου πρὸς γῆν Χαλδαίων, καὶ οὐδε ἐν τούτοις ἐνεπλήσθης.
  (Kai eplaʸthunas tas diathaʸkas sou pros gaʸn Ⱪaldaiōn, kai oude en toutois eneplaʸsthaʸs.)


TSNTyndale Study Notes:

16:1-63 Jerusalem is exposed as a wanton prostitute. Even in the relatively mild form of the English translation, ch 16 is hard to read, and it was at least as shocking in the ancient context. Ezekiel was graphically communicating the full ugliness and offensiveness of Judah’s sin. He refused to be polite when discussing his people’s depravity. In fact, his refusal to tone down the offensiveness of Jerusalem’s sin is precisely the point of the passage. The offensive nature of the portrayal was critical to its effectiveness because Ezekiel’s hearers could understand that God’s awful judgment upon them was justified only if they first understood the magnitude of their sin in his sight. A less graphic presentation would not have adequately communicated this message.

BI Eze 16:29 ©