Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV [were]_blameless you in/on/at/with_ways_your from_day created_you until it_was_found wickedness on/over_you(fs).
UHB תָּמִ֤ים אַתָּה֙ בִּדְרָכֶ֔יךָ מִיּ֖וֹם הִבָּֽרְאָ֑ךְ עַד־נִמְצָ֥א עַוְלָ֖תָה בָּֽךְ׃ ‡
(tāmiym ʼattāh bidərākeykā miyyōm hibārəʼāk ˊad-nimʦāʼ ˊavlātāh bāk.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You had integrity in your ways from the day you were created until injustice was found within you.
UST You were completely good in all that you did
⇔ from the day that you were created,
⇔ until you started to do wicked things.
BSB From the day you were created
⇔ you were blameless in your ways—
⇔ until wickedness was found in you.
OEB No OEB EZE 28:15 verse available
WEB You were perfect in your ways from the day that you were created,
⇔ until unrighteousness was found in you.
NET You were blameless in your behavior from the day you were created,
⇔ until sin was discovered in you.
LSV You [were] perfect in your ways,
From [the] day of your being created,
Until perversity was found in you.
FBV You were innocent in everything you did from the day you were created until you were found to be doing evil.
T4T You were completely good in all that you did,
⇔ from the day that you were created/born,
⇔ until you started to do wicked things.
LEB • were blameless in your ways from the day[fn] • until wickedness was found in you.
?:? Literally “being created you”
BBE There has been no evil in your ways from the day when you were made, till sin was seen in you.
MOF No MOF EZE book available
JPS Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till unrighteousness was found in thee.
ASV Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till unrighteousness was found in thee.
DRA Thou wast perfect in thy ways from the day of thy creation, until iniquity was found in thee.
YLT Perfect [art] thou in thy ways, From the day of thy being produced, Till perversity hath been found in thee.
DBY Thou wast perfect in thy ways, from the day that thou wast created, till unrighteousness was found in thee.
RV Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till unrighteousness was found in thee.
WBS Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.
KJB Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.
(Thou wast perfect in thy/your ways from the day that thou/you wast created, till iniquity was found in thee. )
BB From the time of thy creation thou haste ben perfite in the wayes, till wickednesse was founde in thee.
(From the time of thy/your creation thou/you haste been perfite in the ways, till wickedness was found in thee.)
GNV Thou wast perfite in thy wayes from the day that thou wast created, till iniquitie was found in thee.
(Thou wast perfite in thy/your ways from the day that thou/you wast created, till iniquitie was found in thee. )
CB From the tyme of thy creacion thou hast bene right excellent, tyll wickednesse was founde in the.
(From the time of thy/your creacion thou/you hast been right excellent, till wickedness was found in them.)
WYC perfit in thi weies fro the dai of thi makyng, til wickidnesse was foundun in thee.
(perfit in thy/your ways from the day of thy/your makyng, til wickednesse was foundun in thee.)
LUT und warest ohne Wandel in deinem Tun des Tages, da du geschaffen warest, so lange, bis sich deine Missetat funden hat.
(and warest without Wandel in deinem Tun the Tages, there you geschaffen warest, so lange, until itself/yourself/themselves your Missetat funden hat.)
CLV perfectus in viis tuis a die conditionis tuæ, donec inventa est iniquitas in te.
(perfectus in viis tuis a die conditionis tuæ, until inventa it_is iniquitas in you(sg). )
BRN Thou wast faultless in thy days, from the day that thou wast created, until iniquity was found in thee.
BrLXX Ἐγενήθης σὺ ἄμωμος ἐν ταῖς ἡμέραις σου, ἀφʼ ἧς ἡμέρας σὺ ἐκτίσθης ἕως εὑρέθη τὰ ἀδικήματα ἐν σοί.
(Egenaʸthaʸs su amōmos en tais haʸmerais sou, afʼ haʸs haʸmeras su ektisthaʸs heōs heurethaʸ ta adikaʸmata en soi. )
28:1-19 The third panel against Tyre (see study note on 26:1–28:19) addresses and condemns its ruler, the prince of Tyre, for his pride. He personifies the city of Tyre, so his fate represents Tyre’s fate. In his arrogance, the prince of Tyre laid claim to divinity and the power that goes with it, asserting that he sat on a divine throne, ruling the chaotic, untamable seas. The reality, however, was otherwise; he was only a man.
• This chapter and Isa 14 (about the king of Babylon) have often been interpreted as referring to the heavenly conflict between God and Satan, “the prince of demons” (Matt 12:24). However, this view ignores the historical nature of both passages. Tyre and Babylon were real places and their kings were real men whose great power was matched by great pride. The king of Tyre’s claim to be a god proved hollow. The political powers that oppose God and his people may be agents of Satan in his struggle against God. The sure demise of such human rulers foreshadows God’s ultimate triumph over all the forces of darkness. Every power that sets itself up against the living God will be brought to destruction.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) from the day you were created until injustice was found within you
(Some words not found in UHB: entire/complete/moral you(ms) in/on/at/with,ways,your from,day created,you until he/it_was_found wickedness, on/over=you(fs) )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “since the day that I created you until I found injustice within you”