Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26

Parallel EZE 30:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 30:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 30:23 verse available

OET-LVAnd_scatter DOM Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_nations and_disperse_them in/on/at/with_countries.

UHBוַ⁠הֲפִצוֹתִ֥י אֶת־מִצְרַ֖יִם בַּ⁠גּוֹיִ֑ם וְ⁠זֵרִיתִ֖⁠ם בָּ⁠אֲרָצֽוֹת׃ 
   (va⁠hₐfiʦōtiy ʼet-miʦrayim ba⁠ggōyim və⁠zērīti⁠m bā⁠ʼₐrāʦōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then I will scatter Egypt among the nations and disperse them among the lands.

UST I will scatter the people of Egypt among the nations.


BSB I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them throughout the lands.

OEBNo OEB EZE 30:23 verse available

WEB I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

NET I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among foreign countries.

LSV And I have scattered the Egyptians among nations,
And have spread them through lands,

FBV I will scatter the Egyptians among the different nations and countries.

T4T I will cause the people of Egypt to be scattered among the nations [DOU].

LEB And I will scatter Egypt among the nations, and I will disperse them among the countries.

BBE And I will send the Egyptians in flight among the nations and wandering through the countries.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

ASV And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

DRA And I will disperse Egypt among the nations, and scatter them through the countries.

YLT And scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands,

DBY And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

RV And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

WBS And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

KJB And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

BB As for the Egyptians, I will scatter them among the nations, and strawe them in the landes about.

GNV And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countreys.
  (And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countrys. )

CB As for the Egipcians, I wil scatre them amonge the Heithen, & strowe the in the londes aboute.
  (As for the Egyptians, I will scatre them among the Heithen, and strowe the in the londes about.)

WYC And Y schal scatere Egipt among hethene men, and Y schal wyndewe hem in londis.
  (And I shall scatere Egypt among heathen men, and I shall wyndewe them in londis.)

LUT Und will die Ägypter unter die Heiden zerstreuen und in die Länder verjagen.
  (And will the Ägypter under the Heiden zerstreuen and in the Länder verjagen.)

CLV et dispergam Ægyptum in gentibus, et ventilabo eos in terris.
  (and dispergam Ægyptum in gentibus, and ventilabo them in terris. )

BRN And I will disperse the Egyptians among the nations, and will utterly scatter them among the countries.

BrLXX καὶ διασπερῶ Αἴγυπτον εἰς τὰ ἔθνη, καὶ λικμήσω αὐτοὺς εἰς τὰς χώρας.
  (kai diasperō Aigupton eis ta ethnaʸ, kai likmaʸsō autous eis tas ⱪōras. )


TSNTyndale Study Notes:

30:20-26 This fourth message against Egypt shows that God had already begun to act against his old enemy.

30:20-26 Jerusalem was under siege by the Babylonians, but this message rules out even the faintest hope of assistance from the Egyptians.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) scatter Egypt among the nations and disperse them among the lands

(Some words not found in UHB: and,scatter DOM from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in/on/at/with,nations and,disperse,them in/on/at/with,countries )

These two phrases mean basically the same thing. See how you translated similar phrases in Ezekiel 12:15.

(Occurrence 0) among the lands

(Some words not found in UHB: and,scatter DOM from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in/on/at/with,nations and,disperse,them in/on/at/with,countries )

Alternate translation: “among the places in which people live”

BI Eze 30:23 ©