Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel EZE 30:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 30:15 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVAnd_pour_out severe_anger_my on Şīn the_stronghold of_Miʦrayim and_cut_off DOM the_multitude of_Thebes.

UHBוְ⁠שָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔⁠י עַל־סִ֖ין מָע֣וֹז מִצְרָ֑יִם וְ⁠הִכְרַתִּ֖י אֶת־הֲמ֥וֹן נֹֽא׃ 
   (və⁠shāfakttiy ḩₐmāti⁠y ˊal-şiyn māˊōz miʦrāyim və⁠hikrattiy ʼet-hₐmōn noʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For I will pour out my fury on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.

UST I will punish the soldiers in the fortress of Pelusium in northern Egypt,
⇔ and I will destroy the people in Thebes.


BSB I will pour out My wrath on Pelusium,[fn]
⇔ the stronghold of Egypt,
⇔ and cut off the crowds of Thebes.


30:15 Hebrew Sin; also in verse 16

OEBNo OEB EZE 30:15 verse available

WEB I will pour my wrath on Sin,
⇔ the stronghold of Egypt.
⇔ I will cut off the multitude of No.

NET I will pour out my anger upon Pelusium,
 ⇔ the stronghold of Egypt;
 ⇔ I will cut off the hordes of Thebes.

LSV And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt,
And I have cut off the multitude of No.

FBV I will pour out my wrath on Pelusium, Egypt's fortress town, and wipe out the army at Thebes.

T4T I will pour out my punishment [MTY] on the fortress in Pelusium at the eastern end of Egypt,
⇔ and I will get rid of very many people in Thebes.

LEB•  the stronghold of Egypt, •  and I will cut off the crowd[fn] of No.[fn]


?:? Or “horde”

?:? That is, Thebes

BBE I will let loose my wrath on Sin, the strong place of Egypt, cutting off the mass of the people of No.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And I will pour My fury upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

ASV And I will pour my wrath upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

DRA And I will pour out my indignation upon Pelusium the strength of Egypt, and will cut off the multitude of Alexandria.

YLT And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No.

DBY And I will pour my fury upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

RV And I will pour my fury upon Sin, the strong hold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

WBS And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

KJB And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.[fn]
  (And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.)


30.15 Sin: or, Pelusium

BB And I will powre my wrathful indignation vpon Sin the strength of Egypt, & I will destroy the multitude of No.
  (And I will powre my wrathful indignation upon Sin the strength of Egypt, and I will destroy the multitude of No.)

GNV And I will powre my wrath vpon Sin, which is the strength of Egypt: and I will destroy the multitude of No.
  (And I will powre my wrath upon Sin, which is the strength of Egypt: and I will destroy the multitude of No. )

CB & poure my wrothfull indignacio vpo Sin, which is the strength of Egipte. All the sustaunce of Alexandria will I destroye,
  (& poure my wrothfull indignacio upo Sin, which is the strength of Egypt. All the sustaunce of Alexandria will I destroye,)

WYC And Y schal schede out myn indignacioun on Pelusyum, the strengthe of Egipt; and Y schal sle the multitude of Alisaundre,
  (And I shall schede out mine indignation on Pelusyum, the strengthe of Egypt; and I shall slay/kill the multitude of Alisaundre,)

LUT Ich will meinen Grimm ausschütten über Sin, welche ist eine Festung Ägyptens, und will die Menge zu No ausrotten.
  (I will my Grimm ausschütten above Sin, welche is one Festung Egypts, and will the Menge to No ausrotten.)

CLV Et effundam indignationem meam super Pelusium, robur Ægypti, et interficiam multitudinem Alexandriæ.
  (And effundam indignationem meam super Pelusium, robur Ægypti, and interficiam multitudinem Alexandriæ. )

BRN And I will pour out my wrath upon Sais the strength of Egypt, and will destroy the multitude of Memphis.

BrLXX Καὶ ἐκχεῶ τὸν θυμόν μου ἐπὶ Σαὶν τὴν ἰσχὺν Αἰγύπτου, καὶ ἀπολῶ τὸ πλῆθος Μέμφεως,
  (Kai ekⱪeō ton thumon mou epi Sain taʸn isⱪun Aiguptou, kai apolō to plaʸthos Memfeōs, )


TSNTyndale Study Notes:

30:15 Pelusium was a fortress town on the northeastern frontier of Egypt.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

These are Yahweh’s words about Egypt.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) For I will pour out my fury on Pelusium

(Some words not found in UHB: and,pour_out wrath,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelusium stronghold Miʦrayim/(Egypt) and,cut_off DOM hordes Thebes )

Here “pour out my fury” represents punishing the people because of his great anger. Alternate translation: “For I will act in great anger against Pelusium” or “Because I am so angry, I will punish Pelusium severely”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Pelusium

(Some words not found in UHB: and,pour_out wrath,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelusium stronghold Miʦrayim/(Egypt) and,cut_off DOM hordes Thebes )

Pelusium is the name of a fortress in northern Egypt.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) cut off the multitude of Thebes

(Some words not found in UHB: and,pour_out wrath,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelusium stronghold Miʦrayim/(Egypt) and,cut_off DOM hordes Thebes )

Here “cut off” represents killing the people. Alternate translation: “kill the very large number of people in Thebes”

(Occurrence 0) Thebes

(Some words not found in UHB: and,pour_out wrath,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelusium stronghold Miʦrayim/(Egypt) and,cut_off DOM hordes Thebes )

This was the capital city of southern Egypt. See how you translated this in Ezekiel 3:14.

BI Eze 30:15 ©