Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 44:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 44:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 44:20 verse available

OET-LVAnd_heads_their not they_will_shave and_locks not they_will_let_untie/release surely_(trim) they_will_trim DOM hair_of_heads_their.

UHBוְ⁠רֹאשָׁ⁠ם֙ לֹ֣א יְגַלֵּ֔חוּ וּ⁠פֶ֖רַע לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑חוּ כָּס֥וֹם יִכְסְמ֖וּ אֶת־רָאשֵׁי⁠הֶֽם׃ 
   (və⁠roʼshā⁠m loʼ yəgallēḩū ū⁠feraˊ loʼ yəshallēḩū ⱪāşōm yikəşə ʼet-rāʼshēy⁠hem.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Also they must neither shave their heads nor allow their hair to hang loosely, but they must trim the hair of their heads.

UST The priests must not shave their heads or let their hair become long; but they must keep their hair trimmed.


BSB § They must not shave their heads or let their hair grow long, but must carefully trim their hair.

OEB Neither shall they shave their heads, nor suffer their hair to grow long; they shall cut off their hair.

WEB “‘“They shall not shave their heads, or allow their locks to grow long. They shall only cut off the hair of their heads.

NET “‘They must not shave their heads nor let their hair grow long; they must only trim their heads.

LSV And they do not shave their head, and they do not send forth the lock; they certainly trim their heads.

FBV They are not permitted to shave their heads or let their hair grow long; they must have a proper haircut.

T4T The priests must not shave their heads or allow their hair to become long; but they must regularly trim the edges of their hair.

LEB And their head they shall not shave, or long hair they shall not let grow; short they shall clip their heads.

BBE They are not to have all the hair cut off their heads, and they are not to let their hair get long, but they are to have the ends of their hair cut.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

ASV Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.

DRA Neither shall they shave their heads, nor wear long heir: but they shall only poll their heads.

YLT And their head they do not shave, and the lock they do not send forth; they certainly poll their heads.

DBY Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long: they shall duly poll their heads.

RV Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

WBS Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

KJB Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

BB They shall not shaue their heades, nor suffer their here to growe long, but poule their heades onely.
  (They shall not shaue their heads, nor suffer their here to growe long, but poule their heads onely.)

GNV They shall not also shaue their heades, nor suffer their lockes to growe long, but rounde their heades.
  (They shall not also shaue their heads, nor suffer their lockes to growe long, but rounde their heads.)

CB They shal not shaue their heades, ner norish the bushe of their hayre, but roude their heades only.
  (They shall not shaue their heads, nor norish the bushe of their hayre, but roude their heads only.)

WYC Forsothe thei schulen not schaue her heed, nether thei schulen nursche long heere, but thei clippynge schulen clippe her heedis.
  (Forsothe they should not schaue her heed, neither they should nursche long hear, but they clippynge should clippe her heads.)

LUT Ihr Haupt sollen sie nicht bescheren und sollen auch nicht die Haare frei wachsen lassen, sondern sollen die Haare umher verschneiden.
  (Ihr Haupt sollen they/she/them not bescheren and sollen also not the Haare frei wachsen lassen, rather sollen the Haare umher verschneiden.)

CLV Caput autem suum non radent, neque comam nutrient: sed tondentes attondent capita sua.
  (Caput however his_own not/no radent, neque comam nutrient: but tondentes attondent capita sua.)

BRN And they shall not shave their heads, nor shall they pluck off their hair; they shall carefully cover their heads.

BrLXX Καὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν οὐ ξυρήσονται, καὶ τὰς κόμας αὐτῶν οὐ ψιλώσουσι, καλύπτοντε καλύψουσιν τὰς κεφαλὰς αὐτῶν.
  (Kai tas kefalas autōn ou xuraʸsontai, kai tas komas autōn ou psilōsousi, kaluptonte kalupsousin tas kefalas autōn.)


TSNTyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) must trim the hair of their heads

(Some words not found in UHB: and,heads,their not shave and,locks not grow_long to_trim they_must_trim DOM hair_of_~_heads,their )

must keep their hair neat

BI Eze 44:20 ©