Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 44:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 44:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 44:5 verse available

OET-LV

And_he/it_said to_me Yahweh Oh_son of_humankind set heart_your and_look in/on/at/with_eyes_your and_in/on/at/with_ears_your hear DOM all that I [am]_speaking DOM_you to/from_all/each/any/every the_statutes of_the_house of_Yahweh and_to/for_all laws_its[fn] and_mark heart_your of_entrance the_temple in/on/at/with_all the_exits the_sanctuary.

44:5 Variant note: תורת/ו: (x-qere) ’תּֽוֹרֹתָ֑י/ו’: lemma_8451 n_1 morph_HNcfpc/Sp3ms id_26uBg תּֽוֹרֹתָ֑י/ו

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר אֵלַ֜⁠י יְהֹוָ֗ה בֶּן־אָדָ֡ם שִׂ֣ים לִבְּ⁠ךָ֩ וּ⁠רְאֵ֨ה בְ⁠עֵינֶ֜י⁠ךָ וּ⁠בְ⁠אָזְנֶ֣י⁠ךָ שְּׁמָ֗ע אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ מְדַבֵּ֣ר אֹתָ֔⁠ךְ לְ⁠כָל־חֻקּ֥וֹת בֵּית־יְהוָ֖ה וּ⁠לְ⁠כָל־תּֽוֹרֹתָ֑יו וְ⁠שַׂמְתָּ֤ לִבְּ⁠ךָ֙ לִ⁠מְב֣וֹא הַ⁠בַּ֔יִת בְּ⁠כֹ֖ל מוֹצָאֵ֥י הַ⁠מִּקְדָּֽשׁ׃ 
   (va⁠uoʼmer ʼēla⁠y yəhovāh ben-ʼādām siym libə⁠kā ū⁠rəʼēh ə⁠ˊēyney⁠kā ū⁠ⱱə⁠ʼāzəney⁠kā shshəmāˊ ʼēt ⱪāl-ʼₐsher ʼₐnī mədabēr ʼotā⁠k lə⁠kāl-ḩuqqōt bēyt-yəhvāh ū⁠lə⁠kāl-ttōrotāyv və⁠saməttā libə⁠kā li⁠məⱱōʼ ha⁠bayit bə⁠kol mōʦāʼēy ha⁠mmiqəddāsh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Yahweh said to me, “Son of man, set your heart and look with your eyes and listen with your ears to all that I am declaring to you, to all the statutes of the house of Yahweh and all its regulations. Think about the house’s entrance and exits.

UST Yahweh said to me, “Son of man, look carefully, and listen carefully to everything that I tell you about all the regulations concerning the temple. Note carefully the temple entrance and all the exits.


BSB The LORD said to me: “Son of man, pay attention; look carefully with your eyes and listen closely with your ears to everything I tell you concerning all the statutes and laws of the house of the LORD. Take careful note of the entrance to the temple, along with all the exits of the sanctuary.

OEB And Jehovah said to me, O man, give heed, see with thine eyes and hear with thine ears all that I tell thee regarding the regulations of the temple of Jehovah and all its laws, and observe carefully how to enter the temple by all of the exits of the sanctuary.

WEB Yahweh said to me, “Son of man, mark well, and see with your eyes, and hear with your ears all that I tell you concerning all the ordinances of Yahweh’s house and all its laws; and mark well the entrance of the house, with every exit of the sanctuary.

WMB The LORD said to me, “Son of man, mark well, and see with your eyes, and hear with your ears all that I tell you concerning all the ordinances of the LORD’s house and all its laws; and mark well the entrance of the house, with every exit of the sanctuary.

NET The Lord said to me: “Son of man, pay attention, watch closely and listen carefully to everything I tell you concerning all the statutes of the Lord’s house and all its laws. Pay attention to the entrances to the temple with all the exits of the sanctuary.

LSV And YHWH says to me, “Son of man, set your heart, and see with your eyes, and hear with your ears, all that I am speaking with you, all of the statutes of the house of YHWH, and all of its laws; and you have set your heart to the entrance of the house, with all the outlets of the sanctuary,

FBV The Lord told me, “Son of man, concentrate! Keep your eyes open! Listen carefully to everything I tell you about all the regulations and laws of the Lord's Temple. Pay close attention to the Temple entrance and all the exits of the sanctuary.

T4T Yahweh said to me, “You human, look carefully, and listen carefully to everything that I tell you about all the regulations concerning the temple. Note carefully the temple entrance and all the exits.

LEB And Yahweh said, “Son of man, set your heart and look with your eyes and with your ears heareverything Iam saying to you concerning all the statutes of the temple of Yahweh and concerning all its laws, and you must listenwith your heart concerning the entrance of the temple with all ofthe exits of the sanctuary.

BBE And the Lord said to me, Son of man, take to heart, and let your eyes see and your ears be open to everything I say to you about all the rules of the house of the Lord and all its laws; and take note of the ways into the house and all the ways out of the holy place.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And the LORD said unto me: 'Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.

ASV And Jehovah said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of Jehovah, and all the laws thereof; and mark well the entrance of the house, with every egress of the sanctuary.

DRA And the Lord said to me: Son of man, attend with thy heart, and behold with thy eyes, and hear with thy ears, all that I say to thee concerning all the ceremonies of the house of the Lord, and concerning all the laws thereof: and mark well the ways of the temple, with all the goings out of the sanctuary.

YLT And Jehovah saith unto me, 'Son of man, set thy heart, and see with thine eyes, and with thine ears hear, all that I am speaking with thee, of all the statutes of the house of Jehovah, and of all its laws; and thou hast set thy heart to the entrance of the house, with all the outlets of the sanctuary,

DBY And Jehovah said unto me, Son of man, apply thy heart, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the statutes of the house of Jehovah, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary;

RV And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.

WBS And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.

KJB And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
  (And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine/your eyes, and hear with thine/your ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.)

BB So the Lorde spake vnto me: O thou sonne of man, set thyne heart, and beholde with thyne eyes, and heare with thyne eares al that I say vnto thee concerning all the ordinaunces of the house of the Lorde, and all the lawes thereof, and marke well the entring in of the house, with euery going foorth of the sanctuarie.
  (So the Lord spake unto me: O thou/you son of man, set thine/your heart, and behold with thine/your eyes, and hear with thine/your ears all that I say unto thee concerning all the ordinaunces of the house of the Lord, and all the lawes thereof, and marke well the entring in of the house, with every going forth of the sanctuarie.)

GNV And the Lord sayd vnto me, Sonne of man, marke well, and behold with thine eyes, and heare with thine eares, all that I say vnto thee, concerning al the ordinances of the house of the Lord, and al the lawes thereof, and marke well the entring in of the house with euery going forth of the Sanctuarie,
  (And the Lord said unto me, Son of man, marke well, and behold with thine/your eyes, and hear with thine/your eares, all that I say unto thee, concerning all the ordinances of the house of the Lord, and all the lawes thereof, and marke well the entring in of the house with every going forth of the Sanctuarie,)

CB So the LORDE spake vnto me: O thou sonne of man, fasten this to thine herte, beholde, and take diliget hede to all that I wil saye vnto the, concernynge all the ordinaunces of the LORDE and all his lawes: pondre well with thine herte the commynge in of the house and the goinge forth of the Sanctuary:
  (So the LORD spake unto me: O thou/you son of man, fasten this to thine/your heart, behold, and take diliget heed to all that I will say unto them, concernynge all the ordinaunces of the LORD and all his lawes: pondre well with thine/your heart the coming in of the house and the going forth of the Sanctuary:)

WYC And the Lord seide to me, Thou, sone of man, sette thin herte, and se with thin iyen, and here with thin eeris alle thingis whiche Y speke to thee, of al the ceremonyes of the hous of the Lord, and of alle the lawis therof; and thou schalt sette thin herte in the weies of the temple, bi alle the goyngis out of the seyntuarie.
  (And the Lord said to me, Thou, son of man, set thin heart, and see with thin eyes, and here with thin ears all things which I speke to thee, of all the ceremonyes of the house of the Lord, and of all the lawis therof; and thou/you schalt set thin heart in the ways of the temple, by all the goyngis out of the seyntuarie.)

LUT Und der HErr sprach zu mir: Du Menschenkind, merke eben darauf und siehe und höre fleißig auf alles, was ich dir sagen will von allen Sitten und Gesetzen im Hause des HErrn; und merke eben, wie man hineingehen soll, und auf alle Ausgänge des Heiligtums.
  (And the LORD spoke to mir: You Menschenkind, merke eben darauf and siehe and listen fleißig on alles, was I you say will from all Sitten and lawen in_the Hause the HErrn; and merke eben, like man hineingehen soll, and on all Ausgänge the Heiligtums.)

CLV Et dixit ad me Dominus: Fili hominis, pone cor tuum, et vide oculis tuis, et auribus tuis audi omnia quæ ego loquor ad te de universis cæremoniis domus Domini, et de cunctis legibus ejus: et pones cor tuum in viis templi per omnes exitus sanctuarii.
  (And he_said to me Master: Fili hominis, pone heart tuum, and vide oculis tuis, and auribus tuis audi omnia which I loquor to te about universis cæremoniis domus Domini, and about cunctis legibus eyus: and pones heart your in viis templi per everyone exitus sanctuarii.)

BRN And the Lord said to me, Son of man, attend with thine heart, and see with thine eyes, and hear with thine ears all that I say to thee, according to all the ordinances of the house of the Lord, and all the regulations thereof; and thou shalt attend well to the entrance of the house, according to all its outlets, in all the holy things.

BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, υἱὲ ἀνθρώπου, τάξον εἰς τὴν καρδίαν σου, καὶ ἴδε τοῖς ὀφθαλμοῖς, καὶ τοῖς ὠσί σου ἄκουε πάντα ὅσα ἐγὼ λαλῶ μετὰ σοῦ, κατὰ πάντα τὰ προστάγματα τοῦ οἴκου Κυρίου, καὶ πάντα τὰ νόμιμα αὐτοῦ· καὶ τάξεις τὴν καρδίαν σου εἰς τὴν εἴσοδον τοῦ οἴκου, κατὰ πάσας τὰς ἐξόδους αὐτοῦ, ἐν πᾶσι τοῖς ἁγίοις.
  (Kai eipe Kurios pros me, huie anthrōpou, taxon eis taʸn kardian sou, kai ide tois ofthalmois, kai tois ōsi sou akoue panta hosa egō lalō meta sou, kata panta ta prostagmata tou oikou Kuriou, kai panta ta nomima autou; kai taxeis taʸn kardian sou eis taʸn eisodon tou oikou, kata pasas tas exodous autou, en pasi tois hagiois.)


TSNTyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) set your heart

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me YHWH son_of humankind mark heart,your and,look in/on/at/with,eyes,your and,in/on/at/with,ears,your hear DOM all/each/any/every which/who I tell DOM,you to/from=all/each/any/every statutes house_of YHWH and=to/for=all laws,its and,mark heart,your of,entrance the,temple in/on/at/with,all exits the,sanctuary )

“pay attention to” or “think about.” Translate as you translated “fix your mind on” in Ezekiel 40:4.

(Occurrence 0) all its regulations

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me YHWH son_of humankind mark heart,your and,look in/on/at/with,eyes,your and,in/on/at/with,ears,your hear DOM all/each/any/every which/who I tell DOM,you to/from=all/each/any/every statutes house_of YHWH and=to/for=all laws,its and,mark heart,your of,entrance the,temple in/on/at/with,all exits the,sanctuary )

Alternate translation: “all the instructions about the house of Yahweh”

BI Eze 44:5 ©