Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 44:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 44:21 ©

OET (OET-RV)

[ref]

44:21: Lev 10:9.

OET-LVAnd_wine not they_will_drink any priest in/on/at/with_enters_he into the_court the_inner.

UHBוְ⁠יַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּ⁠בוֹאָ֖⁠ם אֶל־הֶ⁠חָצֵ֥ר הַ⁠פְּנִימִֽית׃ 
   (və⁠yayin loʼ-yishəttū ⱪāl-ⱪohēn bə⁠ⱱōʼā⁠m ʼel-he⁠ḩāʦēr ha⁠pənīmiyt.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT No priest may drink wine when he comes to the inner court,

UST Priests must not drink wine before they enter the inner courtyard.


BSB No priest may drink wine before he enters the inner court.

OEB None of the priests shall drink wine, when they enter the inner court.

WEB None of the priests shall drink wine when they enter into the inner court.

NET No priest may drink wine when he enters the inner court.

LSV And no priest drinks wine in their coming into the inner court.

FBV No priest shall drink wine before he enters the inner courtyard.

T4T Priests must not drink wine before they enter the inner courtyard.

LEB And no priest shall drink wine when they come into the inner courtyard.

BBE The priests are not to take wine when they go into the inner square.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

ASV Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.

DRA And no priest shall drink wine when he is to go into the inner court.

YLT And no priest doth drink wine in their coming in unto the inner court.

DBY Neither shall any priest drink wine when they enter into the inner court.

RV Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

WBS Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

KJB Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

BB Al the priestes that go into the inmost court shal drinke no wine.
  (Al the priests that go into the inmost court shall drink no wine.)

GNV Neither shall any Priest drinke wine when they enter into the inner court.
  (Neither shall any Priest drink wine when they enter into the inner court.)

CB All the prestes that go in to the ynmost courte, shall drynke no wyne.
  (All the priests that go in to the ynmost courte, shall drink no wyne.)

WYC And ech preest schal not drynke wyn, whanne he schal entre in to the ynnere halle.
  (And each preest shall not drink wyn, when he shall enter in to the ynnere halle.)

LUT Und soll auch kein Priester keinen Wein trinken, wenn sie in den innern Vorhof gehen sollen.
  (And should also kein Priester keinen wine trinken, when they/she/them in the innern Vorhof gehen sollen.)

CLV Et vinum non bibet omnis sacerdos, quando ingressurus est atrium interius.
  (And vinum not/no bibet everyone sacerdos, quando ingressurus it_is atrium interius.)

BRN And no priest shall drink any wine, when they go into the inner court.

BrLXX Καὶ οἶνον οὐ μὴ πίωσι πᾶς ἱερεὺς, ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν.
  (Kai oinon ou maʸ piōsi pas hiereus, en tōi eisporeuesthai autous eis taʸn aulaʸn taʸn esōteran.)


TSNTyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.

BI Eze 44:21 ©