Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
[ref]◙OET-LV The_grain_offering and_the_sin_offering and_the_guilt_offering they eat_them and_all devoted_thing in/on/at/with_Yisərāʼēl/(Israel) to/for_them it_will_belong.
UHB הַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּם וְכָל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִהְיֶֽה׃ ‡
(hamminəḩāh vəhaaḩţţāʼt vəhāʼāshām hēmmāh yoʼkəlūm vəkāl-ḩērem bəyisərāʼēl lāhem yihəyeh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They will eat the food offerings, the sin offerings, the guilt offerings, and everything devoted to Yahweh in Israel, will be theirs.
UST They will eat the offerings made from flour, offerings to remove people’s guilt for having sinned, and offerings made when people fail to give to me the things that they are required to give. Everything else in Israel that is dedicated to me will belong to the priests.
BSB § They shall eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.
OEB They shall eat the cereal-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
WEB They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
NET They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.
LSV The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they eat, and every devoted thing in Israel is theirs.
FBV They are to eat the grain offerings, sin offerings, and guilt offerings. Everything brought by the people of Israel and dedicated to the Lord will be theirs.
T4T They will eat the offerings other people make from grain, offerings to remove people’s guilt for having sinned, and offerings made when people fail to give to Yahweh the things that they are required to give. Everything else in Israel that is completely dedicated to me, Yahweh, will belong to the priests.
LEB The grain offering and the sin offering and the guilt offering, they themselves may eat them, and also all the consecrated possessions in Israel will be theirs.
BBE Their food is to be the meal offering and the sin-offering and the offering for error; and everything given specially to the Lord in Israel will be theirs.
MOF No MOF EZE book available
JPS The meal-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering, they, even they, shall eat; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
ASV They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
DRA They shall eat the victim both for sin and for trespass: and every vowed thing in Israel shall be theirs.
YLT The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they do eat, and every devoted thing in Israel is theirs.
DBY They shall eat the oblation and the sin-offering and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
RV They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
WBS They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
KJB They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
BB The meate offering, sinne offring, and trespasse offring shal they eate: & euery dedicate thing in Israel shalbe theirs.
(The meat offering, sin offring, and trespasse offring shall they eat: and every dedicate thing in Israel shall be theirs.)
GNV They shall eate the meat offring, and the sinne offring, and the trespas offring, and euery dedicate thing in Israel shall be theirs.
(They shall eat the meat offring, and the sin offring, and the trespas offring, and every dedicate thing in Israel shall be theirs.)
CB The meatoffringe, synoffringe & trespace offringe shal they eate, and euery dedicate thinge in Israel, shalbe theirs.
(The meatoffringe, synoffringe and trespace offringe shall they eat, and every dedicate thing in Israel, shall be theirs.)
WYC Thei schulen ete sacrifice, bothe for synne and for trespasse, and ech avow of Israel schal be hern.
(They should eat sacrifice, both for sin and for trespasse, and each avow of Israel shall be hern.)
LUT Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihr sein.
(They/She sollen ihre Nahrung have from_the Speisopfer, Sündopfer and Schuldopfer, and alles Verbannte in Israel should her sein.)
CLV Victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent, et omne votum in Israël ipsorum erit.
(Victimam and pro peccato and pro delicto ipsi comedent, and omne votum in Israël ipsorum erit.)
BRN And these shall eat the meat-offerings, and the sin-offerings, and the trespass-offerings; and every special offering in Israel shall be theirs.
BrLXX Καὶ τὰς θυσίας, καὶ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας, καὶ τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας, οὗτοι φάγονται· καὶ πᾶν ἀφόρισμα ἐν τῷ Ἰσραὴλ αὐτοῖς ἔσται,
(Kai tas thusias, kai ta huper hamartias, kai ta huper agnoias, houtoi fagontai; kai pan aforisma en tōi Israaʸl autois estai,)