Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31

Parallel EZE 44:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 44:29 ©

OET (OET-RV)

[ref]

44:29-30: Num 18:8-19.

OET-LVThe_grain_offering and_the_sin_offering and_the_guilt_offering they eat_them and_all devoted_thing in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) to/for_them it_will_belong.

UHBהַ⁠מִּנְחָה֙ וְ⁠הַ⁠חַטָּ֣את וְ⁠הָ⁠אָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּ⁠ם וְ⁠כָל־חֵ֥רֶם בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֖ל לָ⁠הֶ֥ם יִהְיֶֽה׃ 
   (ha⁠mminəḩāh və⁠ha⁠aḩţţāʼt və⁠hā⁠ʼāshām hēmmāh yoʼkəlū⁠m və⁠kāl-ḩērem bə⁠yisərāʼēl lā⁠hem yihəyeh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They will eat the food offerings, the sin offerings, the guilt offerings, and everything devoted to Yahweh in Israel, will be theirs.

UST They will eat the offerings made from flour, offerings to remove people’s guilt for having sinned, and offerings made when people fail to give to me the things that they are required to give. Everything else in Israel that is dedicated to me will belong to the priests.


BSB § They shall eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.

OEB They shall eat the cereal-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

WEB They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

NET They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.

LSV The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they eat, and every devoted thing in Israel is theirs.

FBV They are to eat the grain offerings, sin offerings, and guilt offerings. Everything brought by the people of Israel and dedicated to the Lord will be theirs.

T4T They will eat the offerings other people make from grain, offerings to remove people’s guilt for having sinned, and offerings made when people fail to give to Yahweh the things that they are required to give. Everything else in Israel that is completely dedicated to me, Yahweh, will belong to the priests.

LEB The grain offering and the sin offering and the guilt offering, they themselves may eat them, and also all the consecrated possessions in Israel will be theirs.

BBE Their food is to be the meal offering and the sin-offering and the offering for error; and everything given specially to the Lord in Israel will be theirs.

MOFNo MOF EZE book available

JPS The meal-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering, they, even they, shall eat; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

ASV They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

DRA They shall eat the victim both for sin and for trespass: and every vowed thing in Israel shall be theirs.

YLT The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they do eat, and every devoted thing in Israel is theirs.

DBY They shall eat the oblation and the sin-offering and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

RV They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

WBS They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

KJB They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

BB The meate offering, sinne offring, and trespasse offring shal they eate: & euery dedicate thing in Israel shalbe theirs.
  (The meat offering, sin offring, and trespasse offring shall they eat: and every dedicate thing in Israel shall be theirs.)

GNV They shall eate the meat offring, and the sinne offring, and the trespas offring, and euery dedicate thing in Israel shall be theirs.
  (They shall eat the meat offring, and the sin offring, and the trespas offring, and every dedicate thing in Israel shall be theirs.)

CB The meatoffringe, synoffringe & trespace offringe shal they eate, and euery dedicate thinge in Israel, shalbe theirs.
  (The meatoffringe, synoffringe and trespace offringe shall they eat, and every dedicate thing in Israel, shall be theirs.)

WYC Thei schulen ete sacrifice, bothe for synne and for trespasse, and ech avow of Israel schal be hern.
  (They should eat sacrifice, both for sin and for trespasse, and each avow of Israel shall be hern.)

LUT Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihr sein.
  (They/She sollen ihre Nahrung have from_the Speisopfer, Sündopfer and Schuldopfer, and alles Verbannte in Israel should her sein.)

CLV Victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent, et omne votum in Israël ipsorum erit.
  (Victimam and pro peccato and pro delicto ipsi comedent, and omne votum in Israël ipsorum erit.)

BRN And these shall eat the meat-offerings, and the sin-offerings, and the trespass-offerings; and every special offering in Israel shall be theirs.

BrLXX Καὶ τὰς θυσίας, καὶ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας, καὶ τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας, οὗτοι φάγονται· καὶ πᾶν ἀφόρισμα ἐν τῷ Ἰσραὴλ αὐτοῖς ἔσται,
  (Kai tas thusias, kai ta huper hamartias, kai ta huper agnoias, houtoi fagontai; kai pan aforisma en tōi Israaʸl autois estai,)


TSNTyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.

BI Eze 44:29 ©