Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 12 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel GEN 12:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 12:4 ©

OET (OET-RV) So Abram left there just as Yahweh had told him, and Lot also went with him. Abram was seventy-five years old when he left the city of Haran.

OET-LVAnd_he/it_went Abram just_as he_had_said to_him/it Yahweh and_he/it_went with_him/it Lōţ and_Avram [was]_a_son of_five years and_seventy year[s] in_his/its_coming_out from_Ḩārān.

UHBוַ⁠יֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָי⁠ו֙ יְהוָ֔ה וַ⁠יֵּ֥לֶךְ אִתּ֖⁠וֹ ל֑וֹט וְ⁠אַבְרָ֗ם בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְ⁠שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּ⁠צֵאת֖⁠וֹ מֵ⁠חָרָֽן׃ 
   (va⁠yyēlek ʼaⱱrām ⱪa⁠ʼₐsher diber ʼēlāy⁠v yahweh va⁠yyēlek ʼitt⁠ō lōţ və⁠ʼaⱱrām ben-ḩāmēsh shānīm və⁠shiⱱˊiym shānāh bə⁠ʦēʼt⁠ō mē⁠ḩārān.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Abram went, just as Yahweh had told him, and Lot went with him. And Abram was the son of seventy-five years when he departed from Haran.

UST So Abram left the city of Haran exactly as Yahweh had commanded him to do, and his nephew Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left from there.


BSB § So Abram departed, as the LORD had directed him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.

OEB So Abram set out, as the Lord had commanded him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.

WEB So Abram went, as Yahweh had told him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.

WMB So Abram went, as the LORD had told him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.

NET So Abram left, just as the Lord had told him to do, and Lot went with him. (Now Abram was 75 years old when he departed from Haran.)

LSV And Abram goes on, as YHWH has spoken to him, and Lot goes with him, and Abram [is] a son of seventy-five years in his going out from Haran.

FBV So Abram left following the Lord's instructions, and Lot went with him. Abram was 75 when he left Haran.

T4T So Abram left Haran town, as Yahweh told him to do. Abram was 75 years old when he left there along with his wife, Sarai, and his nephew, Lot.

LEB And Abram went out as Yahweh had told him, and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old[fn] when he went out from Haran.


?:? Literally “the son of five years and seventy years”

BBE So Abram went as the Lord had said to him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went away from Haran.

MOFNo MOF GEN book available

JPS So Abram went, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him; and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

ASV So Abram went, as Jehovah had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

DRA So Abram went out as the Lord had commanded him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went forth from Haran.

YLT And Abram goeth on, as Jehovah hath spoken unto him, and Lot goeth with him, and Abram [is] a son of five and seventy years in his going out from Charan.

DBY And Abram departed as Jehovah had said to him. And Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran.

RV So Abram went, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

WBS So Abram departed, as the LORD had spoken to him, and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed from Haran.

KJB So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
  (So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. )

BB And so Abram departed, euen as the Lorde had spoken vnto hym, and Lot went with him: and Abram was seuentie and fiue yeres old when he departed out of Haran.
  (And so Abram departed, even as the Lord had spoken unto him, and Lot went with him: and Abram was seuentie and five years old when he departed out of Haran.)

GNV So Abram departed, euen as ye Lord spake vnto him, and Lot went with him. (And Abram was seuentie and fiue yeere olde, when he departed out of Haran)
  (So Abram departed, even as ye/you_all Lord spake unto him, and Lot went with him. (And Abram was seuentie and five year old, when he departed out of Haran) )

CB Then wente Abram out, as the LORDE commaunded him, and Lot wente with him. Fyue & seuentie yeare olde was Abra, whan he wente out of Haran.
  (Then went Abram out, as the LORD commanded him, and Lot went with him. Fyue and seuentie year old was Abra, when he went out of Haran.)

WYC And so Abram yede out, as the Lord comaundide hym, and Loth yede with hym. Abram was of `thre scoor yeer and fiftene whanne he yede out of Aran.
  (And so Abram went out, as the Lord commanded him, and Lot went with him. Abram was of `thre scoor year and fiftene when he went out of Aran.)

LUT Da zog Abram aus, wie der HErr zu ihm gesagt hatte; und Lot zog mit ihm. Abram aber war fünfundsiebenzig Jahre alt, da er aus Haran zog.
  (So pulled Abram aus, like the LORD to him gesagt hatte; and Lot pulled with him. Abram but was fünfundsiebenzig years alt, there he out of Haran zog.)

CLV Egressus est itaque Abram sicut præceperat ei Dominus, et ivit cum eo Lot: septuaginta quinque annorum erat Abram cum egrederetur de Haran.[fn]
  (Egressus it_is therefore Abram like præceperat to_him Master, and ivit when/with eo Lot: septuaginta quinque annorum was Abram when/with egrederetur about Haran.)


12.4 Septuaginta quinque annorum. HIERON. in Q. Hebr. Si Thare pater Abræ in regione Chaldæa, etc., usque ad et ibi diutius moratus sit.


12.4 Septuaginta quinque annorum. HIERON. in Q. Hebr. When/But_if Thare pater Abræ in regione Chaldæa, etc., usque to and ibi diutius moratus sit.

BRN And Abram went as the Lord spoke to him, and Lot departed with him, and Abram was seventy-five years old, when he went out of Charrhan.

BrLXX Καὶ ἐπορεύθη Ἅβραμ, καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ Κύριος, καὶ ᾤχετο μετʼ αὐτοῦ Λώτ· Ἅβραμ δὲ ἦν ἐτῶν ἑβδομηκονταπέντε, ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ Χαῤῥάν.
  (Kai eporeuthaʸ Habram, kathaper elalaʸsen autōi Kurios, kai ᾤⱪeto metʼ autou Lōt; Habram de aʸn etōn hebdomaʸkontapente, hote exaʸlthen ek Ⱪaῤɽan. )


TSNTyndale Study Notes:

12:4 Abram was middle-aged, settled, prosperous, aristocratic, and polytheistic (see study note on 11:27-32). When the Lord spoke to him (12:1-3), he obediently left his old ways in Ur to follow God’s plan. Since Abram responded in faith, God’s promises (12:2-3) could be confirmed in a binding covenant (15:8-21).

TTNTyndale Theme Notes:

Promised Land

Men and women were given the task of governing the earth and ruling over the creation, both to satisfy their own needs and to bring glory to the Creator (Gen 1:28-30). But when humanity fell into sin, they suffered alienation not only from God and their fellow human beings but also from the land on which they lived (3:17-19; see 4:3-16; cp. 5:29).

Then God called Abram to follow him by faith and to receive Canaan as a special homeland, a promised land for his descendants as God’s people (12:1-3, 7; 13:14-18; 15:7-21; 17:7-8). Later, after Israel was delivered from Egypt and was established as God’s people at Mount Sinai, they were given possession of the land promised to their fathers.

Continued possession of the land depended on obedience. If Israel violated the covenant, they would experience the covenant’s curses, the most severe of which is exile from the Promised Land (Lev 26:32-33). Eventually, that is what happened: Israel’s persistent rebellion against the Lord resulted in their exile to Assyria and Babylon, the loss of the land, and the destruction of the Temple (2 Kgs 17:5-23; 25:1-21). But God also promises that when the people repent, “then I will remember my covenant with Jacob . . . and I will remember the land” (Lev 26:42). During the Exile, Jeremiah and other prophets looked beyond the Exile to a future restoration and return to the land (Jer 32:36-44), which occurred during the reign of Cyrus the Great of Persia (see Ezra; Nehemiah).

The promises for the land await ultimate fulfillment. God’s purpose is to prepare an eternal homeland for his people, where the rule of the divine King is direct and just, where all things are subject to his will, where death and sin are abolished, and where the needs of his people are completely satisfied (Heb 11:13-16; Rev 21).

Passages for Further Study

Gen 1:28-30; 3:15-19; 4:3-16; 12:1-3, 7; 13:14-18; 15:1-21; 17:7-8; Exod 6:1-13; Lev 26:1-46; 1 Kgs 8:22-53; 9:1-9; 2 Kgs 17:5-23; 25:1-21; Jer 32:36-44; Heb 11:13-16; Rev 21:1-27


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

וַ⁠יֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָי⁠ו֙ יְהוָ֔ה

and=he/it_went Avram just=as he/it_had_said to=him/it YHWH

Consider what is the best way in your language to begin this sentence to show that Abram is now doing what God just commanded him to do (verse 1). Alternate translation: “Then Abram left the city of Haran, just as Yahweh had told him to do,” or “Then Abram did what Yahweh had told him to do and left the city of Haran,”

וַ⁠יֵּ֥לֶךְ אִתּ֖⁠וֹ ל֑וֹט

and=he/it_went with=him/it Lōţ

Alternate translation: “and his nephew Lot left with him.”

Note 2 topic: grammar-connect-time-background

וְ⁠אַבְרָ֗ם

and=Avram

Many translations omit the conjunction And or “Now” here. Do what is best in your language. Alternate translation: “Now Abram”

בֶּן

son_of

See how you translated a similar phrase in Gen 5:32 and 11:10. Alternate translation: “was 75 years old”

בְּ⁠צֵאת֖⁠וֹ

in=his/its=coming_out

Alternate translation: “when he set out”

מֵ⁠חָרָֽן

from=Ḩārān

Alternate translation: “from the city of Haran.”

BI Gen 12:4 ©