Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24

Parallel GEN 22:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 22:23 ©

OET (OET-RV) Those are the eight sons that Milcah gave birth to for Abraham’s brother Nahor, and Bethuel went on to father Rebekah.

OET-LVAnd_Bethuel he_fathered DOM Riⱱqāh eight_[sons] these she_bore Milcah to_Nahor the_brother of_ʼAⱱrāhām.

UHBוּ⁠בְתוּאֵ֖ל יָלַ֣ד אֶת־רִבְקָ֑ה שְׁמֹנָ֥ה אֵ֨לֶּה֙ יָלְדָ֣ה מִלְכָּ֔ה לְ⁠נָח֖וֹר אֲחִ֥י אַבְרָהָֽם׃ 
   (ū⁠ⱱətūʼēl yālad ʼet-riⱱqāh shəmonāh ʼēlleh yālədāh milⱪāh lə⁠nāḩōr ʼₐḩiy ʼaⱱrāhām.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Bethuel fathered Rebekah. Those are the eight sons Milcah bore for Nahor, the brother of Abraham.

UST Bethuel had a daughter named Rebekah. Those are the eight sons that Milcah had for Abraham’s brother Nahor.


BSB § And Bethuel became the father of Rebekah. Milcah bore these eight sons to Abraham’s brother Nahor.

OEB (And Bethuel fathered Rebekah). These eight Mileah bore to Nahor, Abraham’s brother.

WEB Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.

NET (Now Bethuel became the father of Rebekah.) These were the eight sons Milcah bore to Abraham’s brother Nahor.

LSV and Bethuel has begotten Rebekah”; Milcah has borne these eight to Nahor, Abraham’s brother;

FBV (Bethuel was Rebekah's father.) Milcah had these eight sons for Abraham's brother Nahor.

T4T who was the father of Rebekah, who later became Isaac’s wife. Those were the eight sons of Milcah, wife of Abraham’s brother, Nahor.

LEB (Now, Bethuel fathered Rebekah). These eight Milcah bore to Nahor, the brother of Abraham.

BBE Bethuel was the father of Rebekah: these eight were the children of Milcah and Nahor, Abraham's brother.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Bethuel begot Rebekah; these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham's brother.

ASV And Bethuel begat Rebekah: these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham’s brother.

DRA And Bathuel, of whom was born Rebecca: These eight did Melcha bear to Nachor Abraham’s brother.

YLT and Bethuel hath begotten Rebekah;' these eight hath Milcah borne to Nahor, Abraham's brother;

DBY (And Bethuel begot Rebecca.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.

RV And Bethuel begat Rebekah: these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham’s brother.

WBS And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah bore to Nahor Abraham's brother.

KJB And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham’s brother.[fn]
  (And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham’s brother.)


22.23 Rebekah: Gr. Rebecca

BB And Bethuel begat Rebecca. These eyght did Milcha beare to Nachor Abrahams brother.
  (And Bethuel begat Rebecca. These eyght did Milcha bear to Nachor Abrahams brother.)

GNV And Bethuel begate Rebekah: these eight did Milcah beare to Nahor Abrahams brother.
  (And Bethuel begat Rebekah: these eight did Milcah bear to Nahor Abrahams brother. )

CB And Bethuel begat Rebecca. These eight dyd Milca beare vnto Nahor Abrahams brother.
  (And Bethuel begat Rebecca. These eight did Milca bear unto Nahor Abrahams brother.)

WYC and Jedlaf, and Batuhel, of whom Rebecca was borun; Melcha childide these eiyte to Nachor brother of Abraham.
  (and Yedlaf, and Batuhel, of whom Rebecca was borun; Melcha childide these eiyte to Nachor brother of Abraham.)

LUT Bethuel aber zeugete Rebekka. Diese acht gebar Milka dem Nahor, Abrahams Bruder.
  (Bethuel but zeugete Rebekka. This/These acht gebar Milka to_him Nahor, Abrahams brother.)

CLV ac Bathuel, de quo nata est Rebecca: octo istos genuit Melcha, Nachor fratri Abrahæ.
  (ac Bathuel, about quo nata it_is Rebecca: octo istos genuit Melcha, Nachor fratri Abrahæ. )

BRN these are eight sons, which Melcha bore to Nachor the brother of Abraam.

BrLXX Βαθουὴλ δὲ ἐγέννησε τὴν Ῥεβέκκαν. ὀκτὼ οὗτοι υἱοὶ, οὓς ἔτεκε Μελχὰ τῷ Ναχὼρ τῷ ἀδελφῷ Ἁβραάμ.
  (Bathouaʸl de egennaʸse taʸn Ɽebekkan. oktō houtoi huioi, hous eteke Melⱪa tōi Naⱪōr tōi adelfōi Habraʼam. )


TSNTyndale Study Notes:

22:20-24 A report came from the east that Abraham’s brother Nahor (see 11:27-29) was flourishing. The actors in the following narrative are introduced here.


UTNuW Translation Notes:

וּ⁠בְתוּאֵ֖ל יָלַ֣ד אֶת רִבְקָ֑ה

and,Bethuel he/it_fathered DOM Riⱱqāh

Some translations put this sentence in parentheses to show that it is a separate comment by the author and not part of the previous quote. Do what is best in your language. Also, see how you translated fathered in Gen 11:27. Alternate translation: “Bethuel was the father of Rebekah.”

BI Gen 22:23 ©