Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 30 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 30:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 30:11 ©

OET (OET-RV)and Le’ah said, “What good fortune!” So she named him ‘Gad’ (which means ‘fortunate’).

OET-LV

And_she/it_said Lēʼāh in/on/at/with[fn] and_she/it_called/named DOM his/its_name Gād.

30:11 Variant note: ב/גד: (x-qere) ’בָּ֣א’: lemma_935 morph_HVqrmsa id_01Q3H בָּ֣א ’גָ֑ד’: lemma_1409 n_1 morph_HNcmsa id_01gKG גָ֑ד

UHBוַ⁠תֹּ֥אמֶר לֵאָ֖ה ב⁠גד וַ⁠תִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖⁠וֹ גָּֽד׃ 
   (va⁠ttoʼmer lēʼāh ⱱ⁠gd va⁠ttiqərāʼ ʼet-shəm⁠ō ggād.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and Leah said, “What good fortune!” So she called his name Gad.

UST and Leah exclaimed, “I am so fortunate!” So she named him Gad, which means “fortunate.”


BSB Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.

OEB Leah said, ‘Fortunate!’ and she called his name Gad.

WEB Leah said, “How fortunate!” She named him Gad.

NET Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.

LSV and Leah says, “A troop is coming”; and she calls his name Gad.

FBV Leah said, “I'm really fortunate!” So she named him Gad.

T4T Leah said, “I am truly fortunate!” So she named him Gad, which means ‘fortunate’.

LEB Then Leah said, “Good fortune!” And she called his name Gad.

BBE And Leah said, It has gone well for me: and she gave him the name Gad.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Leah said: 'Fortune is come!' And she called his name Gad.

ASV And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.

DRA She said: Happily. And therefore called his name Gad.

YLT and Leah saith, 'A troop is coming;' and she calleth his name Gad.

DBY And Leah said, Fortunately! and she called his name Gad.

RV And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.

WBS And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.

KJB And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
  (And Leah said, A troop cometh/comes: and she called his name Gad.)

BB Then sayde Lea, Good lucke: and called his name Gad.
  (Then said Lea, Good lucke: and called his name Gad.)

GNV Then sayd Leah, A companie commeth: and she called his name, Gad.
  (Then said Leah, A companie cometh/comes: and she called his name, Gad.)

CB Then saide Lea: This is good lucke, & she called him Gad.
  (Then said Lea: This is good lucke, and she called him Gad.)

WYC and therfor sche clepide his name Gad.
  (and therefore she called his name Gad.)

LUT Da sprach Lea: Rüstig! Und hieß ihn Gad.
  (So spoke Lea: Rüstig! And hieß him/it Gad.)

CLV dixit: Feliciter, et idcirco vocavit nomen ejus Gad.
  (dixit: Feliciter, and idcirco vocavit nomen eyus Gad.)

BRN And Lea said, It is happily: and she called his name, Gad.

BrLXX Καὶ εἶπε Λεία, ἐν τύχῃ· καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, Γάδ.
  (Kai eipe Leia, en tuⱪaʸ; kai epōnomase to onoma autou, Gad.)


TSNTyndale Study Notes:

30:10-13 Gad was the name of a god of fortune. Asher was the name of a god of luck. These names reflect Leah’s pagan background, but there is no indication that she believed in these gods.


UTNuW Translation Notes:

ב⁠גד

in/on/at/with,

Alternate translation: “What good luck!” or “I am very lucky!”

וַ⁠תִּקְרָ֥א אֶת שְׁמ֖⁠וֹ

and=she/it_called/named DOM his/its=name

Alternate translation: “So she called him” or “So she called him” or “So she gave him the name”

Note 1 topic: translate-names

גָּֽד

Gād

If you include the meaning of Gad’s name in your translation or in a footnote, make sure it matches the way you translated good fortune earlier in this verse.

BI Gen 30:11 ©