Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 30 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 30:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 30:5 ©

OET (OET-RV)so then Bilhah got pregnant and produced a son for Yacob.

OET-LVAnd_she/it_conceived/became_pregnant Bilhāh and_she/it_gave_birth for_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_son.

UHBוַ⁠תַּ֣הַר בִּלְהָ֔ה וַ⁠תֵּ֥לֶד לְ⁠יַעֲקֹ֖ב בֵּֽן׃ 
   (va⁠ttahar bilhāh va⁠ttēled lə⁠yaˊₐqoⱱ bēn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Bilhah conceived and bore a son for Jacob,

UST Then Bilhah became pregnant and had a son for Jacob,


BSB and Bilhah conceived and bore him a son.

OEB When Bilhah conceived and bore Jacob a son,

WEB Bilhah conceived, and bore Jacob a son.

NET Bilhah became pregnant and gave Jacob a son.

LSV and Bilhah conceives, and bears a son to Jacob,

FBV Bilhah became pregnant and had a son for Jacob.

T4T She became pregnant and bore Jacob a son.

LEB And Bilhah conceived and gave birth to a son for Jacob.

BBE And Bilhah became with child, and gave birth to a son.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.

ASV And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.

DRA When her husband had gone in unto her, conceived and bore a son.

YLT and Bilhah conceiveth, and beareth to Jacob a son,

DBY And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.

RV And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.

WBS And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.

KJB And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.

BB And Bilha conceaued, and bare Iacob a sonne.
  (And Bilha conceaued, and bare Yacob a sonne.)

GNV So Bilhah conceiued and bare Iaakob a sonne.
  (So Bilhah conceiued and bare Yacob a sonne. )

CB So Bilha conceaued, and bare Iacob a sonne.
  (So Bilha conceaued, and bare Yacob a sonne.)

WYC and whanne the hosebonde hadde entrid to hir, sche conseyuede, and childide a sone.
  (and when the husband had entered to her, she conseyuede, and childide a sone.)

LUT Also ward Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn.
  (So was Bilha schwanger and gebar Yakob a son.)

CLV ingresso ad se viro, concepit, et peperit filium.
  (ingresso to se viro, concepit, and gave_birth filium. )

BRN And Balla, Rachel's maid, conceived, and bore Jacob a son.

BrLXX Καὶ συνέλαβε Βαλλὰ ἡ παιδίσκη Ῥαχὴλ, καὶ ἔτεκε τῷ Ἰακὼβ υἱόν.
  (Kai sunelabe Balla haʸ paidiskaʸ Ɽaⱪaʸl, kai eteke tōi Yakōb huion. )


TSNTyndale Study Notes:

30:1-8 Rachel’s naming of sons through Bilhah does not reflect faith as Leah’s namings had. Rachel felt wronged over the marriage and her barrenness. The names of Bilhah’s sons reflect Rachel’s bitter struggle with her sister and her feeling of some victory.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠תֵּ֥לֶד לְ⁠יַעֲקֹ֖ב בֵּֽן

and=she/it_gave_birth for,Jacob son

Alternate translation: “and gave birth to a son for Jacob”

BI Gen 30:5 ©