Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) He built an altar there and named the place ‘El Beyt-el’ (which means ‘the God of Beyt-el’), because God had revealed himself to him there when he was fleeing from his brother Esau.
OET-LV And_he/it_built there an_altar and_he/it_called to_the_place El house_of wwww DOM there they_had_revealed_themselves to_him/it the_ʼₑlhīmv in/on/at/with_fled_he from_face/in_front_of his/its_woman.
UHB וַיִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ וַיִּקְרָא֙ לַמָּק֔וֹם אֵ֖ל בֵּֽית־אֵ֑ל כִּ֣י שָׁ֗ם נִגְל֤וּ אֵלָיו֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים בְּבָרְח֖וֹ מִפְּנֵ֥י אָחִֽיו׃ ‡
(vayyiⱱen shām mizbēaḩ vayyiqrāʼ lammāqōm ʼēl bēyt-ʼēl ⱪiy shām niglū ʼēlāyv hāʼₑlohiym bəⱱārəḩō mipənēy ʼāḩiyv.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And there he built an altar, and he called the place El Bethel, because there God had revealed himself to him when he was fleeing from the presence of his brother.
UST There Jacob built an altar, and he named the place El Bethel, which means “the God of Bethel,” because that is where God had first appeared to him when he was running away from his brother.
BSB There Jacob built an altar, and he called that place El-bethel,[fn] because it was there that God had revealed Himself to Jacob as he fled from his brother.
35:7 El-bethel means God of Bethel.
OEB He built there an altar, and named the place El-Bethel[fn]; because there God revealed himself to him, when he fled from the presence of his brother.
The God of the house of God
WEB He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.
NET He built an altar there and named the place El Bethel because there God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
LSV and he builds there an altar, and proclaims at the place the God of Bethel: for there had God been revealed to him, in his fleeing from the face of his brother.
FBV He built an altar there and called the place El-Bethel,[fn] because that was where God had appeared to him when he was running away from his brother Esau.
35:7 “El-Bethel”: meaning “the God of Bethel.” Bethel in turn means “the house of God” (see 28:19).
T4T There he built an altar. He named the place El-Bethel, which means ‘God of Bethel’, because it was there that God revealed himself to Jacob when he was fleeing from his older brother Esau.
LEB And he built an altar there and called the place El-Bethel, for there God had appeared to him when he fled before his brother.
BBE And there he made an altar, naming the place El-beth-el: because it was there he had the vision of God when he was in flight from his brother.
MOF No MOF GEN book available
JPS And he built there an altar, and called the place El-beth-el, because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.
ASV And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.
DRA And he built there an altar, and called the name of that place, The house of God: for there God appeared to him when he fled from his brother.
YLT and he buildeth there an altar, and proclaimeth at the place the God of Bethel: for there had God been revealed unto him, in his fleeing from the face of his brother.
DBY And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there [fn]God had appeared to him when he fled from the face of his brother.
35.7 Elohim
RV And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.
WBS And he erected there an altar, and called the place El-beth-el; because there God appeared to him, when he fled from the face of his brother.
KJB And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.[fn]
(And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.)
35.7 El-beth-el: that is, The God of Beth-el
BB And he builded there an aulter, and called the place, the God of Bethel, because that god appeared vnto him there when he fled fro the face of his brother.
(And he builded there an altar, and called the place, the God of Bethel, because that god appeared unto him there when he fled from the face of his brother.)
GNV And he built there an altar, and had called the place, The God of Beth-el, because that God appeared vnto him there, when he fled from his brother.
(And he built there an altar, and had called the place, The God of Beth-el, because that God appeared unto him there, when he fled from his brother. )
CB and there he buylded an altare, and called ye place Bethel, because the LORDE appeared vnto him there, whan he fled from his brother.
(and there he buylded an altar, and called ye/you_all place Bethel, because the LORD appeared unto him there, when he fled from his brother.)
WYC And he bildide there an auter to the Lord, and clepide the name of that place The hows of God, for God apperide there to hym, whanne he fledde his brothir.
(And he bildide there an altar to the Lord, and called the name of that place The house of God, for God appeared there to him, when he fledde his brothir.)
LUT und bauete daselbst einen Altar und hieß die Stätte El-Bethel, darum daß ihm daselbst GOtt offenbaret war, da er floh vor seinem Bruder.
(and bauete there a altar and was_called the Stätte El-Bethel, therefore that him there God offenbaret war, there he floh before/in_front_of seinem brother.)
CLV Ædificavitque ibi altare, et appellavit nomen loci illius, Domus Dei: ibi enim apparuit ei Deus cum fugeret fratrem suum.
(Ædificavitque ibi altare, and he_called nomen loci illius, Domus God: ibi because apparuit to_him God when/with fugeret brother suum. )
BRN And he built there an altar, and called the name of the place Bæthel; for there God appeared to him, when he fled from the face of his brother Esau.
BrLXX Καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα τοῦ τόπου, Βαιθήλ· ἐκεῖ γὰρ ἐφάνη αὐτῷ ὁ Θεὸς, ἐν τῷ ἀποδιδράσκειν αὐτὸν ἀπὸ προσώπου Ἡσαῦ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ.
(Kai ōkodomaʸsen ekei thusiastaʸrion, kai ekalese to onoma tou topou, Baithaʸl; ekei gar efanaʸ autōi ho Theos, en tōi apodidraskein auton apo prosōpou Haʸsau tou adelfou autou. )
35:1-29 This chapter highlights God’s promises, Jacob’s vow, and the transition to Jacob’s sons’ carrying on the covenant. Deborah, Rachel, and Isaac all died, marking the end of an era and of the account of Isaac’s family (25:19–35:29).
• Idols were removed (35:1-4) and pure worship was established (35:6-7). During this transition, the faith had to be revitalized so that the covenant could be carried forward by Jacob’s sons.
Note 1 topic: translate-key-terms
וַיִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ
and=he/it_built there altar
Consider again how you translated altar throughout the book of Genesis. See Gen 8:20; 12:7-8; 13:4, 18; 22:9; 26:25; 33:20; 35:1, 3, 7. Alternate translation: “There he built an altar,” or “Then he built an altar there,”
וַיִּקְרָא֙ לַמָּק֔וֹם
and=he/it_called to_the,place
Alternate translation: “and he named that place” or “and he named it”
כִּ֣י שָׁ֗ם
that/for/because/then/when there
Alternate translation: “because it was at Bethel that”
נִגְל֤וּ אֵלָיו֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים
revealed to=him/it the=ʼₑlhīmv
Compare how you translated a different Hebrew word that has a similar meaning (“appeared”) in verses 1 and 9. Alternate translation: “God had first introduced himself to him” or “God had first appeared to Jacob”
בְּבָרְח֖וֹ
in/on/at/with,fled,he
See how you translated fleeing in verse 1. Alternate translation: “while he was running away”
מִפְּנֵ֥י אָחִֽיו
from=face/in_front_of his/its=woman
See how you translated from the presence of in verse 1. Alternate translation: “from the anger of his brother.”