Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel GEN 35:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 35:9 ©

OET (OET-RV)Now that Yacob had left Paddan Aram and come back to Beyt-el, God appeared to him there again and blessed him

OET-LVand_appeared god to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) again in/on/at/with_came_he from wwww and_he/it_blessed DOM_him/it.

UHBוַ⁠יֵּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים אֶֽל־יַעֲקֹב֙ ע֔וֹד בְּ⁠בֹא֖⁠וֹ מִ⁠פַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם וַ⁠יְבָ֖רֶךְ אֹתֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yyērāʼ ʼₑlohiym ʼel-yaˊₐqoⱱ ˊōd bə⁠ⱱoʼ⁠ō mi⁠paddan ʼₐrām va⁠yəⱱārek ʼot⁠ō.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then God appeared to Jacob again when he had come from Paddan Aram, and he blessed him,

UST Now that Jacob had returned from the region of Paddan Aram, God appeared to him at Bethel again. There God blessed him


BSB § After Jacob had returned from Paddan-aram,[fn] God appeared to him again and blessed him.


35:9 That is, northwest Mesopotamia; also in verse 26

OEB God appeared again to Jacob when he came from Paddanaram, and blessed him.

WEB God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.

NET God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him.

LSV And God appears to Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesses him;

FBV God appeared to Jacob again and blessed him after his return from Paddan-aram.

T4T After Jacob and his family returned from Paddan-Aram/Mesopotamia, while they were still at Bethel, God appeared to Jacob again and blessed him.

LEB And God appeared to Jacob again when he came from Paddan-Aram, and he blessed him.

BBE Now when Jacob was on his way from Paddan-aram, God came to him again and, blessing him, said,

MOFNo MOF GEN book available

JPS And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

ASV And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

DRA And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him,

YLT And God appeareth unto Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesseth him;

DBY And [fn]God appeared to Jacob again after he had come from Padan-Aram, and blessed him.


35.9 Elohim

RV And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

WBS And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram; and blessed him.

KJB ¶ And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him.

BB And God appeared vnto Iacob agayne, after he came out of Mesopotamia, and blessed him.
  (And God appeared unto Yacob again, after he came out of Mesopotamia, and blessed him.)

GNV Againe God appeared vnto Iaakob, after he came out of Padan Aram, and blessed him.
  (Again God appeared unto Yacob, after he came out of Padan Aram, and blessed him. )

CB And God appeared agayne vnto Iacob, after that he was come out of Mesopotamia, and blessed him,
  (And God appeared again unto Yacob, after that he was come out of Mesopotamia, and blessed him,)

WYC Forsothe God apperide eft to Jacob, aftir that he turnede ayen fro Mesopotanye of Sirie, and cam into Bethel, and blesside hym,
  (Forsothe God appeared after to Yacob, after that he turned ayen from Mesopotanye of Sirie, and came into Bethel, and blessed him,)

LUT Und GOtt erschien Jakob abermal, nachdem er aus Mesopotamien kommen war, und segnete ihn
  (And God appeared Yakob butmal, after he out of Mesopotamien coming war, and segnete ihn)

CLV Apparuit autem iterum Deus Jacob postquam reversus est de Mesopotamia Syriæ, benedixitque ei
  (Apparuit however iterum God Yacob postquam reversus it_is about Mesopotamia Syriæ, benedixitque to_him )

BRN And God appeared to Jacob once more in Luza, when he came out of Mesopotamia of Syria, and God blessed him.

BrLXX Ὤφθη δὲ ὁ Θεὸς τῷ Ἰακὼβ ἔτι ἐν Λουζᾷ, ὅτε παρεγένετο ἐκ Μεσοποταμίας τῆς Συρίας· καὶ εὐλόγησεν αὐτὸν ὁ Θεὸς.
  (Ōfthaʸ de ho Theos tōi Yakōb eti en Louza, hote paregeneto ek Mesopotamias taʸs Surias; kai eulogaʸsen auton ho Theos. )


TSNTyndale Study Notes:

35:1-29 This chapter highlights God’s promises, Jacob’s vow, and the transition to Jacob’s sons’ carrying on the covenant. Deborah, Rachel, and Isaac all died, marking the end of an era and of the account of Isaac’s family (25:19–35:29).
• Idols were removed (35:1-4) and pure worship was established (35:6-7). During this transition, the faith had to be revitalized so that the covenant could be carried forward by Jacob’s sons.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

וַ⁠יֵּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים אֶֽל יַעֲקֹב֙ ע֔וֹד בְּ⁠בֹא֖⁠וֹ מִ⁠פַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם

and,appeared ʼₑlhīmv to/near Yaakob again/more in/on/at/with,came,he from, אֲרָם

Alternate translation: “Now that Jacob had come from the land of Paddan Aram, God appeared to him at Bethel again” or “Now that Jacob had returned to Bethel from the land of Paddan Aram, God appeared to him there again”

Note 2 topic: translate-key-terms

וַ⁠יְבָ֖רֶךְ אֹתֽ⁠וֹ

and=he/it_blessed DOM=him/it

Consider whether or not it is best in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “and blessed him” or “and showed his goodness toward him”

BI Gen 35:9 ©