Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

Parallel ISA 30:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 30:31 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 30:31 verse available

OET-LVDOM at_voice of_Yahweh it_will_be_shattered Assyria in/on/at/with_rod he_will_strike.

UHBכִּֽי־מִ⁠קּ֥וֹל יְהוָ֖ה יֵחַ֣ת אַשּׁ֑וּר בַּ⁠שֵּׁ֖בֶט יַכֶּֽה׃ 
   (ⱪiy-mi⁠qqōl yəhvāh yēaḩt ʼashshūr ba⁠shshēⱱeţ yaⱪeh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For at the voice of Yahweh, Assyria will be dismayed;
⇔ he will strike them with a staff.

UST The soldiers of Assyria will be terrified when they hear the voice of Yahweh
⇔ and when he strikes them with his rod.


BSB  ⇔ For Assyria will be shattered at the voice of the LORD;
⇔ He will strike them with His scepter.

OEB At the thunder-voice of the Lord,
⇔ when he smiles with the rod,
⇔ will Assyria be stricken with terror.

WEB For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.

WMB For through the LORD’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.

NET Indeed, the Lord’s shout will shatter Assyria;
 ⇔ he will beat them with a club.

LSV For from the voice of YHWH Asshur [is] broken down,
He strikes with a rod.

FBV At the Lord's command the Assyrians will be shattered, knocked down by his scepter.

T4TThe soldiers of Assyria will be terrified when they hear the voice of Yahweh
⇔ and when he strikes them with his rod.

LEB• he strikes with the rod.

BBE For through the voice of the Lord the Assyrian will be broken, and the Lord's rod will be lifted up against him.

MOFNo MOF ISA book available

JPS For through the voice of the LORD shall Asshur be dismayed, the rod with which He smote.

ASV For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite him.

DRA For at the voice of the Lord the Assyrian shall fear being struck with the rod.

YLT For from the voice of Jehovah broken down [is] Asshur, With a rod He smiteth.

DBY For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be broken down: he will smite [him] with the rod.

RV For through the voice of the LORD shall the Assyrian be broken in pieces, which smote with a rod.

WBS For through the voice of the LORD shall the Assyrian be broken in pieces, which smote with a rod.

KJB For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.

BB For thorowe the voyce of the Lorde shall Assur be destroyed, which smote other men with the rodde.
  (For thorowe the voice of the Lord shall Assur be destroyed, which smote other men with the rodde.)

GNV For with the voyce of the Lord shall Asshur be destroyed, which smote with the rod.
  (For with the voice of the Lord shall Asshur be destroyed, which smote with the rod.)

CB Then shal the Assirian feare also, because of the voyce of the LORDE, which shal smyte him with the rodde.
  (Then shall the Assirian fear also, because of the voice of the LORD, which shall smite him with the rodde.)

WYC For whi Assur smytun with a yerde schal drede of the vois of the Lord;
  (For why Assur smytun with a yerde shall drede of the voice of the Lord;)

LUT Denn Assur wird erschrecken vor der Stimme des HErrn, der ihn mit der Rute schlägt.
  (Because Assur becomes erschrecken before/in_front_of the Stimme the HErrn, the him/it with the Rute schlägt.)

CLV A voce enim Domini pavebit Assur virga percussus.
  (A voce because Domini pavebit Assur virga percussus.)

BRN For by the voice of the Lord the Assyrians shall be overcome, even by the stroke wherewith he shall smite them.

BrLXX Διὰ γὰρ τῆς φωνῆς Κυρίου ἡττηθήσονται Ἀσσύριοι, τῇ πληγῇ ᾗ ἂν πατάξῃ αὐτούς.
  (Dia gar taʸs fōnaʸs Kuriou haʸttaʸthaʸsontai Assurioi, taʸ plaʸgaʸ haʸ an pataxaʸ autous.)


TSNTyndale Study Notes:

30:31 royal scepter: The Lord, the true King, would be victorious over the threatening Assyrian king.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) For at the voice of Yahweh, Assyria will be shattered

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when at,voice YHWH shattered Assyria in/on/at/with,rod strikes )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “For when Yahweh speaks he will shatter the soldiers of Assyria”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Assyria will be shattered

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when at,voice YHWH shattered Assyria in/on/at/with,rod strikes )

Isaiah speaks of Assyria’s fear as if Assyria is an object that Yahweh’s voice shatters. Alternate translation: “Assyria will be terrified”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Assyria

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when at,voice YHWH shattered Assyria in/on/at/with,rod strikes )

Here this represents the soldiers of Assyria.

BI Isa 30:31 ©