Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel ISA 30:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 30:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 30:17 verse available

OET-LVA_thousand one from_face/in_front_of [the]_threat of_one from_face/in_front_of [the]_threat of_five you_all_will_flee until (if) you_all_have_been_left like_the_flagstaff on the_top the_mountain and_like_the_signal on the_hill.

UHBאֶ֣לֶף אֶחָ֗ד מִ⁠פְּנֵי֙ גַּעֲרַ֣ת אֶחָ֔ד מִ⁠פְּנֵ֛י גַּעֲרַ֥ת חֲמִשָּׁ֖ה תָּנֻ֑סוּ עַ֣ד אִם־נוֹתַרְתֶּ֗ם כַּ⁠תֹּ֨רֶן֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָ⁠הָ֔ר וְ⁠כַ⁠נֵּ֖ס עַל־הַ⁠גִּבְעָֽה׃ 
   (ʼelef ʼeḩād mi⁠pənēy gaˊₐrat ʼeḩād mi⁠pənēy gaˊₐrat ḩₐmishshāh tānuşū ˊad ʼim-nōtarttem ⱪa⁠ttoren ˊal-roʼsh hā⁠hār və⁠ka⁠nnēş ˊal-ha⁠ggiⱱˊāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT One thousand from the face of the threat of one;
⇔ from the face of the threat of five you will flee
 ⇔ until you are left like a flagstaff on the top of a mountain,
⇔ or like a flag on a hill.”

UST As a result, a thousand of you will flee when only one of them pursues you!
 ⇔ When five of their soldiers threaten to kill you,
⇔ all of you will flee.
 ⇔ Only a few of you will be left, like a single flagpole on top of a mountain,
⇔ or like one single signal flag on a hilltop.”


BSB A thousand will flee at the threat of one;
⇔ at the threat of five you will all flee,
 ⇔ until you are left alone like a pole on a mountaintop,
⇔ like a banner on a hill.

OEB At the menace of five you will flee,
⇔ until only a remnant be left,
 ⇔ like a pole on the top of a mountain,
⇔ or a signal upon a hill.

WEB One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of a mountain, and like a banner on a hill.

NET One thousand will scurry at the battle cry of one enemy soldier;
 ⇔ at the battle cry of five enemy soldiers you will all run away,
 ⇔ until the remaining few are as isolated
 ⇔ as a flagpole on a mountaintop
 ⇔ or a signal flag on a hill.”

LSV One thousand [flee] because of the rebuke of one,
Because of the rebuke of five you flee,
Until you have surely been left as a pole
On the top of the mountain,
And as an ensign on the height.

FBV Just one of them will chase after a thousand of you. Just five of them will make you all run away. All that will be left of you will look like a flag fluttering on the top of a mountain, a banner waving on a hill.

T4TAs a result, 1,000 of you will flee when only one of them pursues you!
 ⇔ When only five of their soldiers threaten to kill you,
⇔ all of you will flee.
 ⇔ Only a few of you will be left, like [SIM] a single flagpole on top of a mountain
⇔ with one signal flag on the pole.”

LEB• [fn] a threat of one,[fn] of a threat of five you shall flee, •  until you are left like a flagstaff on[fn] of a mountain, •  and like a signal on a hill.


?:? Literally “from the face of”

?:? Literally “from the face”

?:? Literally “head”

BBE A thousand will go in fear before one; even before five you will go in flight: till you are like a pillar by itself on the top of a mountain, and like a flag on a hill.

MOFNo MOF ISA book available

JPS One thousand shall flee at the rebuke of one, at the rebuke of five shall ye flee; till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill.

ASV One thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill.

DRA A thousand men shall flee for fear of one: and for fear of five shall you flee, till you be left as the mast of a ship on the top of a mountain, and as an ensign upon a hill.

YLT One thousand because of the rebuke of one, Because of the rebuke of five ye flee, Till ye have been surely left as a pole On the top of the mountain, And as an ensign on the height.

DBY One thousand [shall flee] at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as a banner on a hill.

RV One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.

WBS One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill.

KJB One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.[fn]
  (One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye/you_all flee: till ye/you_all be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.)


30.17 a beacon: or, a tree bereft of branches, or, boughs: or, a mast

BB A thousande shall flee at the rebuke of one, and at the rebuke of fiue shall ye all flee, till ye be left as a ship mast vpon the top of a mountaine, and as a beaken vpon an hill.
  (A thousand shall flee at the rebuke of one, and at the rebuke of five shall ye/you_all all flee, till ye/you_all be left as a ship mast upon the top of a mountain, and as a beaken upon an hill.)

GNV A thousand as one shall flee at the rebuke of one: at the rebuke of fiue shall ye flee, till ye be left as a ship maste vpon the top of a mountaine, and as a beaken vpon an hill.
  (A thousand as one shall flee at the rebuke of one: at the rebuke of five shall ye/you_all flee, till ye/you_all be left as a ship maste upon the top of a mountain, and as a beaken upon an hill. )

CB A thousand of you shal fle for one, or at the most for fyue, which do but only geue you euell wordes: vntil ye be desolate, as a shipmast vpon an hie mountayne, and as a beaken vpon an hill.
  (A thousand of you shall flee for one, or at the most for five, which do but only give you evil words: until ye/you_all be desolate, as a shipmast upon an high mountain, and as a beaken upon an hill.)

WYC A thousynde men schulen fle fro the face of the drede of oon; and ye schulen fle fro the face of drede of fyue, til ye be left as the mast of a schip in the cop of a munteyn, and as a signe on a litil hil.
  (A thousand men should flee from the face of the drede of oon; and ye/you_all should flee from the face of drede of five, til ye/you_all be left as the mast of a ship in the cop of a munteyn, and as a sign on a little hil.)

LUT Denn euer tausend werden fliehen vor eines einigen Schelten, ja vor fünfen werdet ihr alle fliehen; bis daß ihr überbleibet wie ein Mastbaum oben auf einem Berge, und wie ein Panier oben auf einem Hügel.
  (Because euer tausend become fliehen before/in_front_of eines einigen Schelten, ja before/in_front_of fünfen becomet her all fliehen; until that her überbleibet like a Mastbaum oben on one Berge, and like a Panier oben on one Hügel.)

CLV Mille homines a facie terroris unius; et a facie terroris quinque fugietis, donec relinquamini quasi malus navis in vertice montis, et quasi signum super collem.
  (Mille homines a facie terroris unius; and a facie terroris quinque fugietis, until relinquamini as_if malus navis in vertice montis, and as_if signum super collem. )

BRN A thousand shall flee because of the voice of one, and many shall flee on account of the voice of five; until ye be left as a signal-post upon a mountain, and as one bearing an ensign upon a hill.

BrLXX Χίλιοι διὰ φωνὴν ἑνὸς φεύξονται, καὶ διὰ φωνὴν πέντε φεύξονται πολλοί, ἕως ἂν καταλειφθῆτε ὡς ἱστὸς ἐπʼ ὄρους, καὶ ὡς σημαῖαν φέρων ἐπὶ βουνοῦ.
  (Ⱪilioi dia fōnaʸn henos feuxontai, kai dia fōnaʸn pente feuxontai polloi, heōs an kataleifthaʸte hōs histos epʼ orous, kai hōs saʸmaian ferōn epi bounou. )


TSNTyndale Study Notes:

30:17 One . . . Five: This curse is the opposite of God’s blessing for obedience (Lev 26:8; Deut 32:30).
• The Assyrians had dominated the rest of the land of Judah, leaving Jerusalem isolated like a lonely flagpole on a hill.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) One thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will flee

(Some words not found in UHB: thousand one(ms) from=face/in_front_of threat one(ms) from=face/in_front_of threat five flee until if left like_the,flagstaff on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain and,like_the,signal on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,hill )

The word “solider” is understood. Alternate translation: “One thousand soldiers will flee at the threat of one enemy soldier; at the threat of five enemy soldiers all of your soldiers will flee”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) One thousand

(Some words not found in UHB: thousand one(ms) from=face/in_front_of threat one(ms) from=face/in_front_of threat five flee until if left like_the,flagstaff on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain and,like_the,signal on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,hill )

“1,000”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) until your remnant will be like a flagstaff on the top of a mountain, or like a flag on a hill

(Some words not found in UHB: thousand one(ms) from=face/in_front_of threat one(ms) from=face/in_front_of threat five flee until if left like_the,flagstaff on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain and,like_the,signal on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,hill )

This simile means there will be so few people left that they will be like a single flag on top of a hill.

BI Isa 30:17 ©